ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*譲*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -譲-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: defer; turnover; transfer; convey
On-yomi: ジョウ, jou
Kun-yomi: ゆず.る, yuzu.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 984
[] Meaning: allow; permit; yield; concede
On-yomi: ジョウ, jou
Kun-yomi: ゆず.る, yuzu.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[ràng, ㄖㄤˋ, ] Japanese variant of 讓|让 #126,238 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
譲渡[じょうと, jouto] (n) การโอน(ทรัพย์สิน เป็นต้น)

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
譲る[ゆずる, yuzuru] TH: ยกให้  EN: to turn over
譲る[ゆずる, yuzuru] TH: ปล่อยให้เขาไป  EN: to assign
譲る[ゆずる, yuzuru] TH: ยกเลิก  EN: to give up

Japanese-English: EDICT Dictionary
譲渡[じょうと, jouto] (n, vs) transfer; assignment; conveyance; (P) #3,589 [Add to Longdo]
分譲[ぶんじょう, bunjou] (n, vs) selling (real-estate) lots; (P) #16,576 [Add to Longdo]
譲る[ゆずる, yuzuru] (v5r, vt) (1) to turn over; to assign; to hand over; to transmit; to convey; to sell; to dispose of; (2) to yield; to surrender; to concede; (P) #17,761 [Add to Longdo]
割譲[かつじょう, katsujou] (n, vs) cession (of territory); (P) #19,083 [Add to Longdo]
移譲(P);委譲[いじょう, ijou] (n, vs) transfer; assignment; (P) #19,989 [Add to Longdo]
安く譲る[やすくゆずる, yasukuyuzuru] (v5r) to sell (a thing) cheap [Add to Longdo]
営業譲渡[えいぎょうじょうと, eigyoujouto] (n) transfer of business; business transfer [Add to Longdo]
営業譲渡契約書[えいぎょうじょうとけいやくしょ, eigyoujoutokeiyakusho] (n) business transfer agreement [Add to Longdo]
株式譲渡[かぶしきじょうと, kabushikijouto] (n) transfer of stocks [Add to Longdo]
株式譲渡益[かぶしきじょうとえき, kabushikijoutoeki] (n) capital gain; profit on stock transfer [Add to Longdo]
関税譲許[かんぜいじょうきょ, kanzeijoukyo] (n) tariff binding [Add to Longdo]
権限委譲[けんげんいじょう, kengen'ijou] (n) delegation of authority (power); devolution; empowerment [Add to Longdo]
権利譲渡[けんりじょうと, kenrijouto] (n) transfer of rights; demise; quitclaim deed [Add to Longdo]
権利譲渡証書[けんりじょうとしょうしょ, kenrijoutoshousho] (n) transfer certificate title (lot ownership certificates); deed of release [Add to Longdo]
謙譲[けんじょう, kenjou] (adj-na, n) modesty; humility [Add to Longdo]
謙譲の美徳[けんじょうのびとく, kenjounobitoku] (n) modest virtue [Add to Longdo]
謙譲語[けんじょうご, kenjougo] (n) { ling } humble language (e.g. itadaku) [Add to Longdo]
謙譲語I;謙譲語1[けんじょうごいち, kenjougoichi] (n) (See 謙譲語II) humble language in which the listener (or a third party) is the indirect object of an action (or the recipient of a object, etc.) [Add to Longdo]
謙譲語II;謙譲語2[けんじょうごに, kenjougoni] (n) (See 謙譲語I) humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy [Add to Longdo]
互譲[ごじょう, gojou] (n) conciliation; compromise [Add to Longdo]
互譲的[ごじょうてき, gojouteki] (adj-na) conciliatory [Add to Longdo]
後日に譲る[ごじつにゆずる, gojitsuniyuzuru] (exp, v5r) to keep (the matter) for another occasion [Add to Longdo]
交譲[こうじょう, koujou] (n) concession; compromise [Add to Longdo]
辞譲[じじょう, jijou] (n, vs) deferring to another [Add to Longdo]
譲り合い;譲合(io)[ゆずりあい, yuzuriai] (n) compromises [Add to Longdo]
譲り合う[ゆずりあう, yuzuriau] (v5u, vt) to give and take; to make mutual concessions; to compromise [Add to Longdo]
譲り受ける[ゆずりうける, yuzuriukeru] (v1, vt) to inherit; to receive; to take over by transfer [Add to Longdo]
譲り状[ゆずりじょう, yuzurijou] (n) deed of transfer [Add to Longdo]
譲り渡す[ゆずりわたす, yuzuriwatasu] (v5s, vt) to hand over; to turn over; to cede; (P) [Add to Longdo]
譲位;讓位[じょうい, joui] (n, vs) abdication [Add to Longdo]
譲許の保障[じょうきょのほしょう, joukyonohoshou] (n) security of (tariff) concessions [Add to Longdo]
譲許表[じょうきょひょう, joukyohyou] (n) schedule of (tariff) concessions [Add to Longdo]
譲受人;譲り受け人[ゆずりうけにん;じょうじゅにん(譲受人), yuzuriukenin ; joujunin ( yuzuriukenin )] (n) assignee; grantee; transferee [Add to Longdo]
譲渡可能定期預金証書[じょうとかのうていきよきんしょうしょ, joutokanouteikiyokinshousho] (n) negotiable certificate of deposit [Add to Longdo]
譲渡所得[じょうとしょとく, joutoshotoku] (n) capital gains [Add to Longdo]
譲渡人[じょうとにん;ゆずりわたしにん, joutonin ; yuzuriwatashinin] (n) transferor; assignor [Add to Longdo]
譲渡性預金[じょうとせいよきん, joutoseiyokin] (n) negotiable deposit [Add to Longdo]
譲渡担保[じょうとたんぽ, joutotanpo] (n) mortgage [Add to Longdo]
譲歩[じょうほ, jouho] (n, vs, adj-no) concession; conciliation; compromise; (P) [Add to Longdo]
譲与[じょうよ, jouyo] (n, vs, adj-no) transfer [Add to Longdo]
譲葉(ateji);杠;交譲木;楪[ゆずりは;ユズリハ, yuzuriha ; yuzuriha] (n) (obsc) (uk) false daphne (Daphniphyllum macropodum); Yuzuriha [Add to Longdo]
親譲り[おやゆずり, oyayuzuri] (n) inheritance from a parent; (P) [Add to Longdo]
税源移譲[ぜいげんいじょう, zeigen'ijou] (n) transfer of tax revenue sources (e.g. to local governments) [Add to Longdo]
席を譲る[せきをゆずる, sekiwoyuzuru] (exp, v5r) to give your seat to someone; to offer your seat [Add to Longdo]
禅譲[ぜんじょう, zenjou] (n, vs) (historical, in China) abdication by an emperor in favor (favour) of a more virtuous successor [Add to Longdo]
百歩譲る[ひゃっぽゆずる, hyappoyuzuru] (v5r) to be unwilling but to give in [Add to Longdo]
分譲マンション[ぶんじょうマンション, bunjou manshon] (n) condo; condominium; condominium apartment [Add to Longdo]
分譲地[ぶんじょうち, bunjouchi] (n) lots for sale [Add to Longdo]
裏書譲渡[うらがきじょうと, uragakijouto] (n) endorsing over to [Add to Longdo]
礼譲[れいじょう, reijou] (n) comity [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Why don't you give your seat to that old gentleman?あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
I love sports. I get that from my father.スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。
Would you kindly make room for this old women?すみませんがこのおばあさんに席を譲っていただけませんか。
The two cars tried to make way for each other.その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
The company was transferred to a new man.その会社は新しい人に譲られた。
The boy gave up his seat to the old man on the bus.その少年はバスの中で老人に席を譲った。
In the bus, boy made room for an old woman.バスでその少年はおばあさんに席を譲ってあげた。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
Always give way to traffic coming from the right.右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
When you are driving, you should make way for ambulances.運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
It was good of you to give up your seat.座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
It is very kind of you to give me your seat.私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
I will not give an inch on this point.私はこの点については一歩も譲れません。
I turned over the business to my son.私は事業を息子に譲った。
I gave up my seat to an old lady.私は老婦人に席を譲った。
The young should make room for the old.若者は老人に席を譲るべきだ。
My uncle yielded his car to me.叔父は私に車を譲ってくれた。
It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train.電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。
He turned over the business to his son.彼の事業を息子に譲った。
He gave way to the old lady and let her pass.彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
He turned over the business to his son.彼は事業を息子に譲った。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
She is her mother's match in character.彼女の性格は母親譲りだ。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
She made room for an old lady.彼女は老人に席を譲った。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。 [ M ]
History goes on with old ideas giving way to the new.歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
It was civil of him to offer his seat to the old man.老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。
Abandon a city to a conqueror.#A: 征服者に街を譲り渡す。
#B: 征服者 に 町{ 街 } を 譲り渡す

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He said no, but that they had some across the river.[JP] 譲って欲しかったんだが、断られたよ。 それで別のを買いに... 。 Live for Life (1967)
The power has been passed to the Provisional Committee of the State Duma.[JP] 国会の臨時委員会に 移譲された お前達を含め兵士達は Tikhiy Don (1957)
In one month, the Guide will be out and I'll turn over the firm to my boy.[JP] 一ヶ月後にはガイドが出版される そうしたら息子に家業を譲るつもりだ The Wing or The Thigh? (1976)
I'd give him $500 for that ticket.[JP] 500ドルあげるから、おばさんに譲って」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Whatever may come, to eternal youth the god will gladly yield.[JP] 何が降りかかろうと... 永遠の若者に... この神は 喜んで道を譲ろう Siegfried (1980)
What grace is given me let it pass to him.[JP] 私の不死を... 彼にお譲りします The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Warn him of what's in store and he'll perhaps leave you the gold.[JP] お前が大蛇に死の危険を教えてやったら あの玩具を譲ってくれるかもしれない Siegfried (1980)
"I'd ask my diaper-wearing granny, but her wheelchair wouldn't fit in the RV."[JP] ばあちゃんに車を 譲ってもらったんだ Cat's in the Bag... (2008)
Try your luck with Mime, your brother.[JP] この場所はお前に譲ろう ここに腰をすえろ ミーメと運試しをしてみろ Siegfried (1980)
I leave it for him to claim who has never known fear![JP] お前が請けだせなかった首を... 恐れを習わなかった男に譲る Siegfried (1980)
You're each of you so complying that nothing will ever be resolved on.[JP] 2人とも相手に譲歩して 何も決まらないわ Episode #1.6 (1995)
But I gotta tell you... listen, John, I gotta tell you, those buildings we're working on...[JP] だが言わなくては・・・ 我々の建物を ジルに譲ったろ Saw IV (2007)
My co-pilot gave up his seat for you.[JP] 私の副操縦士が あなたに席を譲ったのよ Flesh and Bone (2004)
We demand that you relegate power to the War Revolutionary Committee.[JP] 全権の戦時革命委員会への 移譲だ あっさりと言うもんだ Tikhiy Don II (1958)
I didn't take this job to fuck up or let anyone else fuck up.[JP] 「この仕事は絶対に成功させるし、 誰かに譲るつもりはない」 The Departed (2006)
The orders giving you command of Enterprise were obviously fabricated.[JP] エンタープライズの指揮権委譲命令は 明らかに偽造されたものでした 艦隊士官の任務として In a Mirror, Darkly, Part II (2005)
I'm giving up my seat.[JP] 俺の席を譲るよ Episode #1.1 (2003)
You would leave me nothing at all?[JP] わしに何一つ譲らないのだな? Siegfried (1980)
If the old man's so tired he can't remember, then it's his turn.[JP] 年寄りが疲れていて忘れているなら彼に譲るさ 33 (2004)
It's almost impossible to pass unless you can rely on the driver in the slower car to move over and make room.[JP] ...遅い車が道を譲らない限り、 できないでしょう Grand Prix (1966)
A majestic mountain of humility, and my new royal consort, [JP] 謙譲のモデル、 宮殿の新しい顧問: The Great Mouse Detective (1986)
You take him. Just take him.[JP] あなたに譲るわ 彼を連れてって Life as a House (2001)
I let you be the mayor first.[JP] 本来町長はまず私が先であなたに譲るはずだったんだ Cape No. 7 (2008)
I even thought I saw the deeds to city hall somewhere.[JP] 市役所か どこかへの 不動産譲渡証書さえ あったみたい. The Turk (2008)
Well, it's a good thing I left everything to you, then.[JP] 君に譲っておいてよかった Batman Begins (2005)
His mother-in-law refused to give him her shares.[JP] 義母は彼に株の譲渡を断った 8 Women (2002)
Does he really want me to have it?[JP] 本当にわしに譲ってくれるのか? Siegfried (1980)
- Giving up my seat.[JP] 俺の席を譲ろう Water (2004)
Dr. Kerekes is running it now. I'll have my secretary call you with her number.[JP] その件はもう別の先生に譲っていて 今度うちの秘書から引き継ぐことになってます Chameleon (2008)
- Give him the quitclaim papers.[JP] - 彼に権利譲渡書を - 使いたまえ Brewster's Millions (1985)
So you let Stoddard lap you.[JP] ストッダードに 譲ったのに Grand Prix (1966)
We perceive that if we lost Saipan, we would be in a very difficult position.[CN] (実松譲 海军情报部指挥官) 我们意识到 如果塞班岛丢了, 我们会处于一个非常困难的境地 Japan: 1941-1945 (1974)
Hello, poppet.[JP] やあ お譲ちゃん Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Give me the ring in reward and there'll be no need to fight.[JP] わしに報酬として指環を譲るなら... 争いを回避させてやる Siegfried (1980)
The power has been passed to the Provisional Committee of the State Duma.[JP] 国会の臨時委員会に 移譲された お前達を含め兵士達は Tikhiy Don II (1958)
My powers will pass to Maximus... to hold in trust... until the Senate is ready to rule once more.[JP] 実権はマキシマスに譲る 元老院が本来の 権威ある存在に立ち戻って- Gladiator (2000)
Based on the fact that I'm right, I'm overruling you.[JP] 映画に関しては譲らん 却下する Tribes (2008)
I want you to become the protector of Rome after I die.[JP] 私の没後 ローマを君に譲りたい Gladiator (2000)
Well, Starfighter Alex Rogan requests permission to turn the bridge over to my little brother, Louis, sir![JP] アレックスは弟のルイスに 使命を譲ります The Last Starfighter (1984)
Louis Chiron's waving the blue flag at the American which means he ought to move over and let the faster car through.[JP] アメリカ人にブルー・フラッグが 振られている... その意味は、 "速い車に道を譲れ"です Grand Prix (1966)
back up.[JP] - ご婦人に譲らないか? - おい さがれ The Pursuit of Happyness (2006)
We demand that you relegate power to the War Revolutionary Committee.[JP] 全権の戦時革命委員会への 移譲だ あっさりと言うもんだ Tikhiy Don (1957)
Then give me one of these.[JP] 一本譲ってくれない? Kill Bill: Vol. 1 (2003)
I learned from the best.[JP] 昔の上司譲りさ Tribes (2008)
Giving up my seat.[JP] 俺の席を譲るよ 33 (2004)
Mr. Wonka, how much do you want for one of these squirrels?[JP] 「ウォンカさん、ここのリスを譲ってもらうには、 いくらお支払いすればいいかな」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
It's a gift. Never lend books.[JP] お譲りします 返さなくても結構です Water (2004)
All right. She didn't see them clearly.[JP] よし 百歩譲っておばさんには 見えていなかったとしよう The Gentle Twelve (1991)
- Give in to them![JP] - やつらに譲歩しなさい Das Rheingold (1980)
It's in your blood.[JP] 親譲りだもの Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
互譲[ごじょう, gojou] gegenseitiges_Zugestaendnis [Add to Longdo]
割譲[かつじょう, katsujou] (Territorium) aufgeben [Add to Longdo]
親譲り[おやゆずり, oyayuzuri] von_den_Eltern_ererbt;geerbt [Add to Longdo]
謙譲[けんじょう, kenjou] bescheiden, anspruchslos [Add to Longdo]
謙譲の美徳[けんじょうのびとく, kenjounobitoku] Tugend_der_Bescheidenheit [Add to Longdo]
譲り渡す[ゆずりわたす, yuzuriwatasu] abtreten, uebertragen [Add to Longdo]
譲る[ゆずる, yuzuru] abtreten, ueberlassen, nachgeben [Add to Longdo]
譲歩[じょうほ, jouho] Zugestaendnis, Konzession [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top