ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*諫*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -諫-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jiàn, ㄐㄧㄢˋ] to admonish, to remonstrate
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  柬 [jiǎn, ㄐㄧㄢˇ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants:
[, jiàn, ㄐㄧㄢˋ] to admonish, to remonstrate
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  柬 [jiǎn, ㄐㄧㄢˇ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants: , Rank: 3050

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: admonish; dissuade
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: いさ.める, isa.meru
Radical:
Variants:
[] Meaning: admonish; dissuade
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: いさ.め, いさ.める, isa.me, isa.meru
Radical:
Variants: , Rank: 2296

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiàn, ㄐㄧㄢˋ, / ] to remonstrate; to admonish #15,875 [Add to Longdo]
直谏[zhí jiàn, ㄓˊ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] to admonish sb frankly; direct criticism #94,901 [Add to Longdo]
谏言[jiàn yán, ㄐㄧㄢˋ ㄧㄢˊ,   /  ] advice; to advise [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
直諫[ちょっかん, chokkan] (n, vs) remonstration [Add to Longdo]
諫め;諌め;禁め[いさめ, isame] (n) remonstrance; remonstration; admonition; protest; reproof; expostulation; advice; counsel [Add to Longdo]
諫める;諌める;禁める[いさめる, isameru] (v1, vt) to remonstrate; to warn not to do something [Add to Longdo]
諫言;諌言[かんげん, kangen] (n, vs) admonition; remonstrance; expostulation [Add to Longdo]
諫止[かんし, kanshi] (n, vs, adj-no) dissuasion [Add to Longdo]
諫死[かんし, kanshi] (n, vs) preparing to die in an effort to dissuade one's lord [Add to Longdo]
諫臣[かんしん, kanshin] (n) retainer who dares to dissuade his lord [Add to Longdo]
諷諫;諷諌[ふうかん, fuukan] (n) indirect remonstrance; exhortation by insinuation [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If Clark Kent doesn't show up in the next five seconds, he's fired.[CN] 彆親嶺親﹞諫杻5鏃囀祥繞醱腔趕ㄛ憩陷賸坻﹝ All-Star Superman (2011)
It's, like, the coolest thing ever.[CN] 啄 斕諫隅頗乾奻涴嫁腔 Kung Fu Panda 3 (2016)
Maybe I'm teaching you a lesson for impersonating Clark Kent.[CN] 麼勍涴岆勤斕蚾啁傖親嶺親﹞諫杻腔凱楠﹝ All-Star Superman (2011)
Okay, so what do I have to do?[CN] 涴諫隅岆迻紺斕懂腔埻秪 Kung Fu Panda 3 (2016)
Can you imagine a better world, Kent?[CN] 斕夔砑砉腕善珨跺載藝疑腔岍賜鎘ㄛ諫杻ˋ All-Star Superman (2011)
Whatever Luthor offered you, he'll betray you.[CN] 祥奪竅阞勍跤賸斕妦繫ㄛ坻諫隅頗掖陓砱腔﹝ All-Star Superman (2011)
The judge won't instruct on second-degree murder. It's Judge Dunaway.[CN] 楊夥祥諫砃顯机芶佽隴媼撰覺伀 What Went Wrong (2011)
I was unable to commit harakiri.[CN] 不能以死進諫 13 Assassins (2010)
Where to now, Mr. Kent?[CN] 珋婓闡嫁ㄛ諫杻珂汜ˋ All-Star Superman (2011)
Mamiya should've committed harakiri in front of his Lord.[CN] 間宮以死進諫 13 Assassins (2010)
Give your friend the correct advice, Captain.[CN] 直言勸諫才叫朋友 上尉 Grace (2011)
Surely you could have done something, Father.[CN] 啄啄ㄛ斕絞奀諫隅 褫眕酕虳妦繫腔 When the Last Sword Is Drawn (2002)
You're Clark Kent?[CN] 斕憩岆親嶺親﹞諫杻ˋ All-Star Superman (2011)
Kings lack the caution of common men.[JP] 王には一般の諫言が 欠けがちです Winter Is Coming (2011)
I missed you, Kent. You're comedy gold.[CN] 扂砑侚斕賸ㄛ諫杻﹝斕怮飯賸﹝ All-Star Superman (2011)
Beast of vengeance, maker of widows! Yes![CN] 饒斕諫隅岆毞伢勘 Kung Fu Panda 3 (2016)
I was aware of your lumbering presence, Kent.[CN] 扂婌憩眭耋斕駜婓饒嫁賸ㄛ諫杻﹝ All-Star Superman (2011)
Kent, what's the matter with you? You look like hell.[CN] 諫杻ㄛ斕涴岆崋繫賸ˋ獗寤賸ˋ All-Star Superman (2011)
Where the hell have you been, Kent?[CN] 斕侚闡嫁賸ㄛ諫杻ˋ All-Star Superman (2011)
I've always liked you, Kent.[CN] 扂珨眻竭釔奼斕ㄛ諫杻﹝ All-Star Superman (2011)
Please find out for me, I'm sure it has come in this time.[CN] 堆扂艘珨狟勘 涴棒諫隅敵懂賸 The Yellow Sea (2010)
Kryptonian everything. It's a new world, Mr. Kent.[CN] 賵陎腔珨飲竭霜俴﹝涴岆跺楖陔腔岍賜ㄛ諫杻珂汜﹝ All-Star Superman (2011)
Not in here, it won't.[CN] 筍諫隅祥頗楷汜婓涴爵﹝ All-Star Superman (2011)
40 miles west of Mount Kenya, the Aberdares Mountains are the legacy of an older volcano that's been severely eroded, but still towers over 2½ miles high.[CN] 諫攝捚刓眕昹40荎爵 陝票渴嫌刓岆準都嘉橾腔鳶刓 它已经被严重侵蚀了,但仍然耸立在2.5英里的海拔高度 Fire (2010)
I should have left you to those animals, Kent, but I need you alive.[CN] 扂掛蜆參斕隱跤饒堆忤ㄛ諫杻ㄛ筍扂剒猁斕魂覂﹝ All-Star Superman (2011)
You coming, Kent?[CN] 猁懂鎘ㄛ諫杻ˋ All-Star Superman (2011)
What's this?[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }這算什麼,兵諫? The Soong Sisters (1997)
He's tired. I'm gonna show him to the chrysanthemum suite.[CN] 坻諫隅竭濛 斕珨隅竭濛 Kung Fu Panda 3 (2016)
What's the matter, Kent? Afraid he'll absorb your cowardice?[CN] 崋繫賸ㄛ諫杻ˋ鷓坻柲軗斕腔鑒鎘ˋ All-Star Superman (2011)
This dilemma drove Mamiya to harakiri...[CN] 間宮以切腹來血諫 13 Assassins (2010)
I'm Clark Kent.[CN] 扂憩岆親嶺親﹞諫杻﹝ All-Star Superman (2011)
Kent, where have you been for the last two months?[CN] 諫杻ㄛ涴謗跺堎斕飲變闡嫁賸ˋ All-Star Superman (2011)
You look just like me, but a baby.[CN] - 諫隅頗 豪俅俅 Kung Fu Panda 3 (2016)
Pray to Einstein for a miracle, Kent.[CN] 砃乾秪佴拊絰慫腔堤珋勘ㄛ諫杻﹝ All-Star Superman (2011)
Feel that, Kent.[CN] 涴跺ㄛ諫杻﹝ All-Star Superman (2011)
Mr. Kent.[CN] 諫杻珂汜﹝ All-Star Superman (2011)
And you must be Kai![CN] 慇慇 斕諫隅憩岆朸韓湮狨賸 Kung Fu Panda 3 (2016)
It's the truth, Kent.[CN] 岈妗憩岆森ㄛ諫杻﹝ All-Star Superman (2011)
I recommended you to the President because you're not afraid to speak up.[CN] 我之所以向總統舉薦你 就是因為你直言敢諫 Day 8: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2010)
I'm not impersonating Clark Kent, I am Clark Kent.[CN] 扂羶衄蚾啁傖親嶺親﹞諫杻﹝扂憩岆親嶺親﹞諫杻﹝ All-Star Superman (2011)
That's Kal Kent, the Superman of the 84th century.[CN] 涴岆縐嫌﹞諫杻ㄛ84岍槨腔閉﹝ All-Star Superman (2011)
Kent's boring story.[CN] 諫杻腔拸謐惆耋﹝ All-Star Superman (2011)
You do a great Clark Kent imitation.[CN] 斕釬峈親嶺親﹞諫杻腔帢蚾竭傖髡﹝ All-Star Superman (2011)
Clark Kent and Superman are one and the same.[CN] 親嶺親﹞諫杻睿閉岆肮珨跺﹝ All-Star Superman (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top