อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -誇-, *誇*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, kuā, ㄎㄨㄚ] to praise; to exaggerate, to boast
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  夸 [kuā, ㄎㄨㄚ]
Etymology: [ideographic] Extravagant 夸 words 言; 夸 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 8901
[, kuā, ㄎㄨㄚ] extravagant, luxurious; handsome
Radical: , Decomposition:   大 [, ㄉㄚˋ]  亏 [kuī, ㄎㄨㄟ]
Etymology: [pictophonetic] great
Variants: , Rank: 1955

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: boast; be proud; pride; triumphantly
On-yomi: コ, ko
Kun-yomi: ほこ.る, hoko.ru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1272

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[kuā, ㄎㄨㄚ, / ] to boast; to exaggerate; to praise #9,466 [Add to Longdo]
夸张[kuā zhāng, ㄎㄨㄚ ㄓㄤ,   /  ] to exaggerate; vaunted; overstated; exaggerated #6,447 [Add to Longdo]
夸大[kuā dà, ㄎㄨㄚ ㄉㄚˋ,   /  ] exaggerate #14,109 [Add to Longdo]
夸奖[kuā jiǎng, ㄎㄨㄚ ㄐㄧㄤˇ,   /  ] to praise; to applaud; to compliment #16,943 [Add to Longdo]
自夸[zì kuā, ㄗˋ ㄎㄨㄚ,   /  ] boast #34,236 [Add to Longdo]
夸赞[kuā zàn, ㄎㄨㄚ ㄗㄢˋ,   /  ] to praise; to speak highly of; to commend #34,279 [Add to Longdo]
夸耀[kuā yào, ㄎㄨㄚ ㄧㄠˋ,  耀 /  耀] proudly; flaunt #39,656 [Add to Longdo]
夸口[kuā kǒu, ㄎㄨㄚ ㄎㄡˇ,   /  ] to boast #61,911 [Add to Longdo]
有宝何必人前夸[yǒu bǎo hé bì rén qián kuā, ㄧㄡˇ ㄅㄠˇ ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄚ,        /       ] There is no need to boast about one's treasures (谚语 proverb)., See also: 谚语 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[ほこる, hokoru] TH: อวด
[ほこる, hokoru] EN: to boast of
[ほこる, hokoru] TH: ภูมิใจ
[ほこる, hokoru] EN: to be proud of

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[ほこる, hokoru] TH: อวด
[ほこる, hokoru] EN: to boast of
[ほこる, hokoru] TH: ภูมิใจ
[ほこる, hokoru] EN: to be proud of

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ほこる, hokoru] (v5r, vi) to boast of; to be proud of; (P) #7,546 [Add to Longdo]
[ほこり, hokori] (n) pride; boast; (P) #8,866 [Add to Longdo]
らか[ほこらか, hokoraka] (adj-na) proud [Add to Longdo]
らしい[ほこらしい, hokorashii] (adj-i) proud; haughty; arrogant; splendid; magnificent [Add to Longdo]
らしげ[ほこらしげ, hokorashige] (adv) proudly; triumphantly [Add to Longdo]
り顔[ほこりがお, hokorigao] (n) triumphant look [Add to Longdo]
り高い[ほこりたかい, hokoritakai] (adj-i) proud; lordly [Add to Longdo]
り高き[ほこりたかき, hokoritakaki] (adj-f) (See り高い) proud [Add to Longdo]
[こじ, koji] (n, vs, adj-no) ostentation; display; (P) [Add to Longdo]
[こしょう, koshou] (n, vs) boasting; exaggeration [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You know his Zaya can never come back.[CN] 謝謝 Gods of Egypt (2016)
I was damn proud of my work.[JP] 仕事にりがあった Breaking Away (1979)
iamafat guy . iamafat guy .[CN] 他說話太 It Will Be My Revenge (2015)
Let's put on a show.[CN] 我覺得我們得改變這種想法 我們有內容張荒謬的科幻電影 已經告訴我們未來可能的災難 Earth Is a Hot Mess (2017)
- That's absurd.[CN] - 太張了 Bad Teacher (2011)
Good thing I'm cheating.[CN] 烏許還經常以此自 Gods of Egypt (2016)
You take this, and then you think you feel better.[CN] -某個張數字 Tune Your Quack-o-Meter (2017)
Oh, proud, proud, proud, proud, proud, proud.[JP] らしい らしい The Graduate (1967)
We're all so proud of you.[JP] らしいわ The Graduate (1967)
- No, a lawman, proud of hisjob.[JP] いいえ 保安官として りを持っていたわ Rough Night in Jericho (1967)
These butterflies, it's crazy.[CN] 看看這些蝴蝶,也太張了 I'm Off Then (2015)
For example, when I asked him about his abilities I sensed a certain pride in his answer about his accuracy and perfection.[JP] 例えば彼の能力について 話しているとき―― 正確さと完璧さへのりさえ 感じられました 2001: A Space Odyssey (1968)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ほこる, hokoru] stolz_sein, prahlen [Add to Longdo]
[こだい, kodai] Uebertreibung, Prahlerei [Add to Longdo]
大妄想[こだいもうそう, kodaimousou] Groessenwahn [Add to Longdo]
大妄想狂[こだいもうそうきょう, kodaimousoukyou] Groessenwahn [Add to Longdo]
[こちょう, kochou] Uebertreibung, Prahlerei [Add to Longdo]
[こじ, koji] zur_Schau_stellen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top