สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -梗-, *梗*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, gěng, ㄍㄥˇ] stem, branch; to hinder, to block
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  更 [gèng, ㄍㄥˋ]
Etymology: [pictophonetic] tree
Rank: 2919

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: for the most part; close up; flower stem
On-yomi: コウ, キョウ, kou, kyou
Kun-yomi: ふさぐ, やまにれ, おおむね, fusagu, yamanire, oomune
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[gěng, ㄍㄥˇ, ] stem #10,345 [Add to Longdo]
[gěng sè, ㄍㄥˇ ㄙㄜˋ,  ] clog; block; obstruct #17,771 [Add to Longdo]
[gěng zǔ, ㄍㄥˇ ㄗㄨˇ,  ] to hamper; to obstruct #18,912 [Add to Longdo]
心肌[xīn jī gěng sāi, ㄒㄧㄣ ㄐㄧ ㄍㄥˇ ㄙㄞ,    ] myocardial infarction; heart attack #21,636 [Add to Longdo]
心肌[xīn jī gěng sè, ㄒㄧㄣ ㄐㄧ ㄍㄥˇ ㄙㄜˋ,    ] myocardial infarction; heart attack #21,636 [Add to Longdo]
[gěng sǐ, ㄍㄥˇ ㄙˇ,  ] blockage; obstruction; infarction #28,294 [Add to Longdo]
[gěng gài, ㄍㄥˇ ㄍㄞˋ,  ] synopsis; outline (of story) #35,546 [Add to Longdo]
[jié gěng, ㄐㄧㄝˊ ㄍㄥˇ,  ] Chinese bellflower #39,363 [Add to Longdo]
[gěng zhí, ㄍㄥˇ ㄓˊ,  ] blunt (speech); frank; honest and outspoken #145,000 [Add to Longdo]
[wán gěng, ㄨㄢˊ ㄍㄥˇ,   /  ] obstinate; persistent #341,314 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[こうがい, kougai] (n) outline; summary; epitome [Add to Longdo]
[こうそく, kousoku] (n, vs) stoppage; tightness; block; infarction [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ask them to sit down![CN] 系坐啦,唔通踎咩! Huo wu feng yun (1988)
She' s hitting me, can't you see![CN] 系巨打我啦,你睇我嗰样 Huo wu feng yun (1988)
The heater is on![CN] 开咗暖气系热啦! Huo wu feng yun (1988)
I can't wait any longer![CN] 见到你系心急嘞,成年唔见你喎! Huo wu feng yun (1988)
I had high blood pressure, Diabetes and a pulmonary embolism the sizer of a smart car.[JP] 高血圧、糖尿病、 どデカい動脈塞まであったんだぜ Bear Fan (2012)
Probably a heart attack. Call an ambulance![JP] 心筋塞かもしれない 救急車を呼んでくれ! Chameleon (2008)
- Nothing, sir. Double hernia, slight heart attack, otherwise he's fine.[CN] 雙疝氣,輕微的心肌塞 反正不能操 The Devil's Brigade (1968)
My dad died young of a heart attack.[JP] 親父も心筋塞で 死んでるから一 ちょっと心配なんだよ The Magic Hour (2008)
Infarction is a serious matter.[JP] 塞は深刻ですがー 3 Hearts (2014)
Cade, relax. You're going to have an aortic infarction.[JP] ケイド 落ち着け 大動脈塞になるぞ Transformers: Age of Extinction (2014)
Of course the guests won't get upset![CN] 人客系唔好意思诈形啦! Huo wu feng yun (1988)
Massive coronary.[JP] 広範囲の心筋 Two Rivers (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top