อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -顽-, *顽*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, wán, ㄨㄢˊ] stubborn, recalcitrant,  obstinate
Radical: , Decomposition:   元 [yuán, ㄩㄢˊ]  页 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 2024
[, wán, ㄨㄢˊ] stubborn, recalcitrant,  obstinate
Radical: , Decomposition:   元 [yuán, ㄩㄢˊ]  頁 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wán, ㄨㄢˊ, / ] mischievous; obstinate; to play; stupid; stubborn; naughty #36,265 [Add to Longdo]
[wán qiáng, ㄨㄢˊ ㄑㄧㄤˊ,   /  ] tenacious; hard to defeat #7,692 [Add to Longdo]
[wán gù, ㄨㄢˊ ㄍㄨˋ,   /  ] stubborn; obstinate #16,376 [Add to Longdo]
[wán pí, ㄨㄢˊ ㄆㄧˊ,   /  ] naughty #23,303 [Add to Longdo]
[wán tóng, ㄨㄢˊ ㄊㄨㄥˊ,   /  ] urchin #34,482 [Add to Longdo]
[wán zhèng, ㄨㄢˊ ㄓㄥˋ,   /  ] stubborn illness; disease that is difficult to treat #37,845 [Add to Longdo]
[wán liè, ㄨㄢˊ ㄌㄧㄝˋ,   /  ] stubborn and obstreperous; naughty and mischievous #64,724 [Add to Longdo]
[xiōng wán, ㄒㄩㄥ ㄨㄢˊ,   /  ] fierce and uncontrollable #123,912 [Add to Longdo]
[yú wán, ㄩˊ ㄨㄢˊ,   /  ] ignorant and stubborn #146,636 [Add to Longdo]
[wán fěi, ㄨㄢˊ ㄈㄟˇ,   /  ] gangster; bandit #199,157 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They got The Monkees.[CN] 童合唱团The Monkees的团名 Dumb and Dumber (1994)
Don't be naughty. Come back here.[CN] 你们不要这么皮了,快回来 Once Upon a Time in China II (1992)
You brats, give that back this instant.[CN] 你这童,立即还给我 Delicatessen (1991)
Those who refused to surrender were all killed.[CN] 不灵者,已经全部处死了 Royal Tramp (1992)
They who think me hostile... obstinate or misanthropic... how unjust they are to me... for they do not know the secret reason I appear that way.[CN] 那些把我视作敌对的... 固的或憎恶世人的... 人对我是多么的不公平。 Immortal Beloved (1994)
And I don't think I should keep a horrid little child like you in school a minute longer.[CN] 你这么劣,实在不应... Heavenly Creatures (1994)
Oh, I gotta see a man about a mule.[CN] 我得见一个固的人 Kalifornia (1993)
Superior attitude. Superior state of mind.[CN] 强的意志 清晰的头脑 Hard to Kill (1990)
However... the queen's biggest problem is her renegade child, Diello, who has proven to be an uncontrollable little blighter who slaughters his nannies whenever the fancy takes him![CN] 皇后困扰的是其反叛的儿子蒂耶娄 他非常劣 杀掉每一个照顾他的保姆 Heavenly Creatures (1994)
No stoppin' us now, huh, Ted?[CN] 他挑了我 他不是老 Hot Shots! (1991)
- There you are, you naughty boy.[CN] - 你在这里,皮的男孩 Dead Again (1991)
You're a desperate woman consumed by greed and bitterness.[CN] 你是个残忍的女人 贪婪, The Addams Family (1991)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top