ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -席-, *席*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, xí, ㄒㄧˊ] seat, place; mat; banquet; to take a seat
Radical: , Decomposition:   广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ]    廿 [niàn, ㄋㄧㄢˋ]  巾 [jīn, ㄐㄧㄣ]
Etymology: [ideographic] A cloth 巾 or straw 艹 mat in the house 广
Variants: , Rank: 894

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: seat; mat; occasion; place
On-yomi: セキ, seki
Kun-yomi: むしろ, mushiro
Radical: , Decomposition:   广    廿  
Rank: 370

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xí, ㄒㄧˊ, ] banquet; woven mat; seat; place; surname Xi #5,194 [Add to Longdo]
[xí, ㄒㄧˊ, / ] woven mat; surname Xi #5,194 [Add to Longdo]
[zhǔ xí, ㄓㄨˇ ㄒㄧˊ,  ] chairperson; premier; chairman #1,341 [Add to Longdo]
毛主[Máo zhǔ xí, ㄇㄠˊ ㄓㄨˇ ㄒㄧˊ,   ] Chairman Mao; Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 (1893-1976), Chinese communist leader, See also: 毛澤東, 毛泽东 #1,676 [Add to Longdo]
[chū xí, ㄔㄨ ㄒㄧˊ,  ] to attend; to participate; present #1,843 [Add to Longdo]
[shǒu xí, ㄕㄡˇ ㄒㄧˊ,  ] chief (representative, correspondent etc) #3,955 [Add to Longdo]
副主[fù zhǔ xí, ㄈㄨˋ ㄓㄨˇ ㄒㄧˊ,   ] vice-chairperson #4,551 [Add to Longdo]
[xí wèi, ㄒㄧˊ ㄨㄟˋ,  ] a seat (in a theater, stadium etc); parliamentary or congressional seat #9,214 [Add to Longdo]
[quē xí, ㄑㄩㄝ ㄒㄧˊ,  ] absence; absent #10,401 [Add to Longdo]
[zhǔ xí tuán, ㄓㄨˇ ㄒㄧˊ ㄊㄨㄢˊ,    /   ] presidium #15,685 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[せき, seki] (n) ที่นั่ง (ในรถไฟ, โรงภาพยนตร์, อื่นๆ)

Japanese-English: EDICT Dictionary
[せき, seki] (n) (1) seat; (2) location (of a gathering, etc.); place; (3) position; post; (P) #2,263 [Add to Longdo]
に着く[せきにつく, sekinitsuku] (exp, v5k) to sit on a seat [Add to Longdo]
を外す[せきをはずす, sekiwohazusu] (exp, v5s) to leave one's seat; to temporarily excuse oneself (from a meeting, etc.); to step outside; to be away (from one's desk, etc.) [Add to Longdo]
を取って置く[せきをとっておく, sekiwototteoku] (exp, v5k) to book (take) a seat [Add to Longdo]
を蹴る[せきをける, sekiwokeru] (exp, v5r) to stomp out (of a room, etc.); to storm out [Add to Longdo]
を譲る[せきをゆずる, sekiwoyuzuru] (exp, v5r) to give your seat to someone; to offer your seat [Add to Longdo]
を設ける[せきをもうける, sekiwomoukeru] (exp, v1) to give a banquet [Add to Longdo]
を立つ[せきをたつ, sekiwotatsu] (exp, v5t) to leave one's seat [Add to Longdo]
[せきが, sekiga] (n) impromptu drawing composed at a gathering [Add to Longdo]
[せきがい, sekigai] (n, vs) leaving one's seat [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Goodbye, and thank you for making me chairman.[CN] 并谢谢你们推举我做主 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Take the stand.[CN] 请上证人 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Of course she said your name. She was calling the roll.[JP] を取ってるもの 当然でしょ Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
- I'm chairman, you know.[CN] 你知道我是主吧? Mr. Deeds Goes to Town (1936)
I worship Chairman Mao, [CN] 我很佩服毛主 Jin su xin zhong qing (1986)
A man that spends thousands on a party, while people around him were hungry.[CN] 我只是想看看是什么样的人 能在周遭的人都在挨饿时 却仍能大摆宴 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Fully booked?[JP] Live for Life (1967)
Well, if it doesn't, I'll use my influence and I'll get you the best seat in the grandstand.[JP] まぁ、もし来なかったら 私の権限で... . 手に入れてあげるわ 正面スタンドの一番いいをね Grand Prix (1966)
- I'm chairman! - Happy voyage.[CN] 我是主 祝你顺利 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Although there are no witnesses, still I'm not going...[JP] たとえニ人だけの であろうと... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Sometimes it's business, and then we have to be alone.[JP] 商談にはを外すこと Soylent Green (1973)
What does the chairman do?[CN] 等一下,主要做什么? Mr. Deeds Goes to Town (1936)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[せき, seki] Sitz, Platz [Add to Longdo]
[せきじょう, sekijou] auf_der_Versammlung, bei_der_Gelegenheit [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top