Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -蓆-, *蓆*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: straw mat; matting
On-yomi: セキ, seki
Kun-yomi: むしろ, mushiro
Radical:

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, xí, ㄒㄧˊ] seat, place; mat; banquet; to take a seat
Radical: , Decomposition:   广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ]    廿 [niàn, ㄋㄧㄢˋ]  巾 [jīn, ㄐㄧㄣ]
Etymology: [ideographic] A cloth 巾 or straw 艹 mat in the house 广
Variants: , Rank: 894

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xí, ㄒㄧˊ, / ] woven mat; surname Xi #5,194 [Add to Longdo]
散席[sàn xí, ㄙㄢˋ ㄒㄧˊ,   /  ] end of a banquet #102,113 [Add to Longdo]
虚席以待[xū xí yǐ dài, ㄒㄩ ㄒㄧˊ ㄧˇ ㄉㄞˋ,     /    ] (成语 saw) to reserve a seat for sb #128,851 [Add to Longdo]
越席[yuè xí, ㄩㄝˋ ㄒㄧˊ,   /  ] to leave one's seat #531,775 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I see him on the balcony... sleeping in the night outside... doesn't want to go to his room.[CN] 回來了,在露台上 他在外面的草上睡覺 不想回去房中 The Lover (1992)
His own wife wants nothing to do with him, and he's about two steps shy of becoming a full-blown alcoholic.[CN] ヘハ・メ賣ハ・睇 ハム榘 ヌ・レ睇゙ノ 聚å ・褂 レ碆 ゙ヌネ ゙贊淸 ヌ・ヌマ 聿 ヌ・橾ネヘ 耘聿 ゚ヘ趁 Die Hard: With a Vengeance (1995)
That thing in the building in LA.[CN] 翩ミヌソ ミ矚 ヌ瞞枻 裝ヌ゚ ン・ヌ矼ネ ン・礦モ ヌ萠礦モ Die Hard: With a Vengeance (1995)
McClane mentioned something about the Federal Reserve building.[CN] 翩゚硼・ミ゚ム ヤ枻ヌ レ・翳 ヌ睇ヘハ桒リ・ヌ矍榘ムヌ硼 Die Hard: With a Vengeance (1995)
"L'Étranger".[CN] "L'ranger". Scenes of a Sexual Nature (2006)
90 blocks in 30 minutes in New York traffic?[CN] ゙ヨ・レ硼萇 90 翳 ン・30 マ゙洄ノ ン・メヘ翹 蓖跫贄゚ ヌヤ゚ ネミ矚 Die Hard: With a Vengeance (1995)
We are not a commercial bank in the normal sense.[CN] 莽・瞠萇 耻ムンヌ ハフヌム桒 ネヌ矼レ ヌ瞽ヌマí Die Hard: With a Vengeance (1995)
Wu Ta said: Under my mattress, next to the pillow[CN] 武大道 在我子底下 枕頭邊 Pan Jin Lian zhi qian shi jin sheng (1989)
Albert Camus. "L'Étranger".[CN] Albert Camus. "L'ranger". Scenes of a Sexual Nature (2006)
I've got the janitors making a last sweep now.[CN] フレ睫 ヌ睚貮ネ 淸ルン ヌ矼ネ ツホム 耜ノ ン贄ヌ Die Hard: With a Vengeance (1995)
Relax, Targo. There's not a cop for 20 blocks.[CN] ヌモハムホ 桒 ハヌムロ觸N硼モ 裝ヌ゚ ヤムリ・レ碆 ネレマ 20 翳 Die Hard: With a Vengeance (1995)
- We still have kids in the building.[CN] 睇 メヌ・睹淸ヌ ヌリンヌ・ン・ヌ矼ネ Die Hard: With a Vengeance (1995)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top