อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -册-, *册*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, cè, ㄘㄜˋ] book, volume, register, list
Radical: , Decomposition:     冂 [jiōng, ㄐㄩㄥ]  冂 [jiōng, ㄐㄩㄥ]  一 [, ]
Etymology: [pictographic] Bamboo strips 冂 tied together to form a book
Variants: , Rank: 1525
[, cè, ㄘㄜˋ] book, volume, register, list
Radical: , Decomposition:   冂 [jiōng, ㄐㄩㄥ]  卄 [niàn, ㄋㄧㄢˋ]
Etymology: [ideographic] Bamboo strips 冂 tied together to form a book; compare 册
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: counter for books; volume
On-yomi: サツ, サク, satsu, saku
Kun-yomi: ふみ, fumi
Radical: , Decomposition:         
Variants:
[] Meaning: tome; counter for books; volume
On-yomi: サツ, サク, satsu, saku
Kun-yomi: ふみ, fumi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1313

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[cè, ㄘㄜˋ, / ] book; booklet; classifier for books #5,235 [Add to Longdo]
[zhù cè, ㄓㄨˋ ㄘㄜˋ,   /  ] to register #1,889 [Add to Longdo]
[shǒu cè, ㄕㄡˇ ㄘㄜˋ,   /  ] manual #9,891 [Add to Longdo]
[huà cè, ㄏㄨㄚˋ ㄘㄜˋ,   /  ] picture album #22,136 [Add to Longdo]
[shǐ cè, ㄕˇ ㄘㄜˋ,   /  ] annals #26,994 [Add to Longdo]
[xiǎo cè zi, ㄒㄧㄠˇ ㄘㄜˋ ㄗ˙,    /   ] booklet; pamphlet; leaflet; information sheet; menu #27,857 [Add to Longdo]
[fēn cè, ㄈㄣ ㄘㄜˋ,   /  ] volume (one of a series); fascicule #33,872 [Add to Longdo]
[míng cè, ㄇㄧㄥˊ ㄘㄜˋ,   /  ] roll (of names); register #33,878 [Add to Longdo]
[zhù cè biǎo, ㄓㄨˋ ㄘㄜˋ ㄅㄧㄠˇ,    /   ] Windows registry #39,470 [Add to Longdo]
宣传[xuān chuán cè, ㄒㄩㄢ ㄔㄨㄢˊ ㄘㄜˋ,    /   ] commercial brochure; advertising pamphlet; flyer #45,202 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dad, Dad.[CN] 爸爸,手不见了! Trivisa (2016)
Oh, man.[CN] 您注为播放器? Nerve (2016)
The manual.[CN] 使用手 Die Another Day (2002)
Where's my manual?[CN] 我的使用手在哪里? Lethal Weapon (1987)
- "'Handbook for the Recently Diseased."'[CN] "最新死亡人员手" 死亡 Beetlejuice (1988)
Get inside.[CN] The Frankenstein Theory (2013)
Your travel agent won't find it in any brochure.[CN] 对了. 导游首里找不到这个地方 Water (1985)
- Roster?[CN] - 花名? That Awkward Moment (2014)
And you're going down in the annals of Grooverdom for this one, bud.[CN] 你这一壮举将载入格鲁弗的史,兄弟! Fandango (1985)
The name-book is vitally important.[CN] 这本名很重要 Once Upon a Time in China II (1992)
Have you seen him with a scroll recently?[CN] 你近来是不是看到 他拿着小子? Dogra Magra (1988)
"'Handbook for the Recently Deceased Press."'[CN] 最新死亡人员手出版社 Beetlejuice (1988)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top