経緯 | [いきさつ(P);けいい;たてぬき;たてよこ(ok), ikisatsu (P); keii ; tatenuki ; tateyoko (ok)] (n) (1) (いきさつ, けいい only) details; particulars; whole story; sequence of events; chronology; circumstances; how it started; how things got this way; (2) (けいい only) longitude and latitude; (3) (けいい, たてぬき, たてよこ only) (orig. meaning of けいい) (See 縦横・たてよこ・4) warp and weft; warp and woof; (P) #2,320 [Add to Longdo] |
立山 | [たてやま, tateyama] (n) mountain in Toyama Prefecture #11,075 [Add to Longdo] |
チュニジア(P);テュニジア | [chunijia (P); teyunijia] (n) Tunisia; (P) #11,965 [Add to Longdo] |
お手柔らか;御手柔らか | [おてやわらか, oteyawaraka] (adv) gently; mildly [Add to Longdo] |
して遣られる | [してやられる, shiteyarareru] (exp, v1) (uk) (See して遣る) to be forestalled; to be taken in; to be cheated; to be outwitted [Add to Longdo] |
ってゆうか;っていうか;っつーか;っつうか;つーか;てゆーか;ってか;てか | [tteyuuka ; tteiuka ; ttsu-ka ; ttsuuka ; tsu-ka ; teyu-ka ; tteka ; teka] (conj) (col) (See と言うか) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it, ...; I mean [Add to Longdo] |
どて焼き;どて焼;土手焼き;土手焼 | [どてやき, doteyaki] (n) beef sinew stewed in miso and mirin [Add to Longdo] |
アンフィプロステュロス | [anfipurosuteyurosu] (adj-no) amphiprostyle [Add to Longdo] |
インスティテューション;インスティチューション | [insuteiteyu-shon ; insuteichu-shon] (n) institution [Add to Longdo] |
エウテュプローンのジレンマ | [euteyupuro-n no jirenma] (n) Euthyphro dilemma [Add to Longdo] |
ガラテヤの信徒への手紙 | [ガラテヤのしんとへのてがみ, garateya noshintohenotegami] (n) Epistle to the Galatians (book of the Bible) [Add to Longdo] |
ガラテヤ書 | [ガラテヤしょ, garateya sho] (n) (obsc) (See ガラテヤ人への手紙) Epistle to the Galatians (book of the Bible) [Add to Longdo] |
ガラテヤ人への手紙 | [ガラテヤじんへのてがみ, garateya jinhenotegami] (n) Epistle to the Galatians (book of the Bible) [Add to Longdo] |
サテュロス | [sateyurosu] (n, adj-no) satyr (gre [Add to Longdo] |
サブスティテューション;サブスティチューション | [sabusuteiteyu-shon ; sabusuteichu-shon] (n) substitution [Add to Longdo] |
サブスティテュート;サブスティチュート | [sabusuteiteyu-to ; sabusuteichu-to] (n) substitute [Add to Longdo] |
チューバ;テューバ | [chu-ba ; teyu-ba] (n) tuba [Add to Longdo] |
テューリング | [teyu-ringu] (n) Turing; (P) [Add to Longdo] |
トガリメザメ | [togarimezame] (n) sliteye shark (Loxodon macrorhinus, species of requiem shark found in the tropical waters of the Indo-West Pacific) [Add to Longdo] |
トガリメザメ属 | [トガリメザメぞく, togarimezame zoku] (n) Loxodon (genus containing the sliteye shark as its only member in the family Carcharhinidae) [Add to Longdo] |
プロスティテュート | [purosuteiteyu-to] (n) prostitute [Add to Longdo] |
為てやる;して遣る;為て遣る | [してやる, shiteyaru] (v5r, vt) (uk) to do for (someone) [Add to Longdo] |
引き立て役;引立て役;引立役 | [ひきたてやく, hikitateyaku] (n) person who makes someone else appear better; foil [Add to Longdo] |
姥捨て山 | [うばすてやま, ubasuteyama] (n) mountain where old women were abandoned [Add to Longdo] |
簡にして要を得る | [かんにしてようをえる, kannishiteyouwoeru] (exp, v1) to be brief and to the point; to be succinct [Add to Longdo] |
貴やか | [あてやか, ateyaka] (adj-na) (See 気品・1) elegant; sophisticated [Add to Longdo] |
況してや | [ましてや, mashiteya] (exp, adv) (uk) much less; to say nothing of [Add to Longdo] |
欠けてゆく月 | [かけてゆくつき, kaketeyukutsuki] (n) waning moon [Add to Longdo] |
建屋 | [たてや, tateya] (n) structure for housing heavy machinery [Add to Longdo] |
言い掛けて止める;言掛けて止める | [いいかけてやめる, iikaketeyameru] (v1) to stop in the middle of a sentence [Add to Longdo] |
呉れてやる;呉れて遣る | [くれてやる, kureteyaru] (v5r) (uk) to give; to do (something) for [Add to Longdo] |
御手柔らかに | [おてやわらかに, oteyawarakani] (exp) (id) Don't be too hard on me [Add to Longdo] |
仕立て屋(io);仕立屋 | [したてや, shitateya] (n, adj-no) tailor; dressmaker [Add to Longdo] |
持っていく(P);持って行く(P);持ってゆく | [もっていく(持っていく;持って行く)(P);もってゆく(持って行く;持ってゆく), motteiku ( motte iku ; motte iku )(P); motteyuku ( motte iku ; motte yuku )] (exp, v5k-s) to take; to carry (something) away; (P) [Add to Longdo] |
捨て山;捨山 | [すてやま, suteyama] (n) discard pile (card games) [Add to Longdo] |
手焼き | [てやき, teyaki] (n) home-baked; homemade [Add to Longdo] |
手役 | [てやく, teyaku] (n) hand of cards which scores as it is [Add to Longdo] |
終わり良ければ総て良し | [おわりよければすべてよし, owariyokerebasubeteyoshi] (exp) (id) All is well that ends well [Add to Longdo] |
縦横 | [じゅうおう(P);たてよこ(P), juuou (P); tateyoko (P)] (n) (1) length and width; length and breadth; lengthwise and crosswise; longitude and latitude; vertical and horizontal; (2) (じゅうおう only) four cardinal points; every direction; (3) (じゅうおう only) as one wishes; as one pleases; at will; (4) (たてよこ only) (See 経緯・たてよこ・3) warp and weft; warp and woof; (P) [Add to Longdo] |
縦横比 | [じゅうおうひ;たてよこひ, juuouhi ; tateyokohi] (n) aspect ratio [Add to Longdo] |
縦読み | [たてよみ, tateyomi] (n, vs) reading vertically down horizontal text (e.g. as a simple code) [Add to Longdo] |
縦揺れ | [たてゆれ, tateyure] (n, vs) (with respect to an earthquake) vertical shake; pitching [Add to Longdo] |
出て行く;出ていく;出てゆく | [でていく(出て行く;出ていく);でてゆく(出て行く;出てゆく), deteiku ( dete iku ; dete iku ); deteyuku ( dete iku ; dete yuku )] (v5k-s) (い may be dropped, particularly in plain or rough language) to go out and away; to leave [Add to Longdo] |
生めよ殖えよ地に満てよ | [うめよふえよちにみてよ, umeyofueyochinimiteyo] (exp) (id) Be fruitful, and multiply, and replenish the earth [Add to Longdo] |
西表山猫 | [いりおもてやまねこ, iriomoteyamaneko] (n) Iriomote wildcat (Prionailurus bengalensis iriomotensis) [Add to Longdo] |
相手役 | [あいてやく, aiteyaku] (n) opposing role; partner [Add to Longdo] |
知余って勇足らず | [ちあまってゆうたらず, chiamatteyuutarazu] (exp) lacking boldness by being too sagacious; being too sagacious to be bold [Add to Longdo] |
白んぼ;白ん坊 | [しろんぼ, shironbo] (n) (sl) (derog) (See 黒んぼ・1) white person; whitey [Add to Longdo] |
付いていく;付いて行く;付いてゆく;ついて行く | [ついていく(付いていく;付いて行く;ついて行く);ついてゆく(付いて行く;付いてゆく;ついて行く), tsuiteiku ( tsui teiku ; tsui te iku ; tsuite iku ); tsuiteyuku ( tsui te iku ; tsu] (v5k-s) to accompany; to follow [Add to Longdo] |
副立呼び出し | [ふくたてよびだし, fukutateyobidashi] (n) second highest sumo usher [Add to Longdo] |