ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: amish, -amish- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| famish | (แฟม'มิช) vt., vi. ทำให้อดอยาก, อดอยาก, อดตาย, Syn. starve | squeamish | (สควี'มิช) adj. ตกใจง่าย, คลื่นไส้, อาเจียน, รู้สึกสะอิดสะเอียนได้ง่าย, พิถีพิถันเกินไป, จู้จี้, See also: squeamishly adv., Syn. fussy |
| famish | (vi, vt) อดอยาก, ขาดแคลน, อดตาย | squeamish | (adj) คลื่นไส้, เจ็บป่วย, ขี้แย, สนิมสร้อย |
| Amish | อามิช [TU Subject Heading] |
| squeamish | [สะ-กวี(ออกเสียงควบ กว)-มิช] (adj) ใจเสาะ |
| Why wouldn't hamish become laird? | Warum würde Hamish nicht Laird werden? The Gathering (2014) | One on one, come on, Hamish. | Einer gegen einen, los, Hamish. Castle Leoch (2014) | Hamish. | Hamish. Castle Leoch (2014) | Oh, it's a pleasure to meet you, Hamish. | Es ist mir ein Vergnügen, Hamish. Castle Leoch (2014) | Fucking amish got more flavour than you do, Matthew. | Da sind ja die Amish moderner. A Walk Among the Tombstones (2014) | Hooked up with some Amish people. Lives on a dairy farm. | Bei den Amish, auf einem Milchbauernhof. The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014) | Amish zombies. | Amish-Zombies. Full Metal Zombie (2014) | I knew it that first time I saw Dougal and Hamish playing together in the courtyard. | Ich wusste es. Schon als ich Dougal und Hamish zusammen erstmals auf dem Hof spielen sah. The Reckoning (2015) | Dougal proclaim he's Hamish's father. | Aber es ist das erste Mal, dass ich Dougal sagen hörte, er sei Hamishs Vater. The Reckoning (2015) | Just as hamish is my child. | So wie Hamish mein Kind ist. By the Pricking of My Thumbs (2015) | No, they died in the Squamish massacre. | - Nein, sie sind im Squamish-Massaker gestorben. Zero Hour (2015) | Our God judges no one. | - Aber ich dachte, du bist ein Amish? Self Therapy (2015) | So, where were you four days ago, Ramish? Hmm? | - Also, wo waren Sie vor vier Tagen, Ramish? The Life in the Light (2015) | Okay, Ramish claims to have been gardening and meditating the day that Micah was killed. | Okay, Ramish behauptet, er hätte an dem Tag, an dem Micah ermordet wurde, gegärtnert und meditiert. The Life in the Light (2015) | Apparently, she's been a student of Micah's for about a year. Well, Ramish said that Micah had so many clients because he took a real hands-on approach with them. | Ramish sagte, Micah hätte so viele Kunden gehabt, weil er bei ihnen richtig Hand angelegt hätte. The Life in the Light (2015) | Well we've seen Amish zombies, Mormon zombies. | Also, wir hatten Amish-Zombies, Mormonen-Zombies. Zombaby! (2015) | I hear the Ascots are marking Hamish's succession, tonight. | Die Ascots feiern Hamishs Nachfolge heute Abend. Alice Through the Looking Glass (2016) | Besides, I have a proposition for Hamish. | Und ich habe einen Vorschlag für Hamish. Alice Through the Looking Glass (2016) | Hamish married last year, Alice. | Hamish hat letztes Jahr geheiratet. Alice Through the Looking Glass (2016) | Hello, Hamish. | Hallo, Hamish. Alice Through the Looking Glass (2016) | Hamish had you brought here. | Hamish hat dich herbringen lassen. Alice Through the Looking Glass (2016) | Time is many things, Hamish, but he isn't money. | Zeit mag vieles sein, Hamish, aber Geld gewiss nicht. Alice Through the Looking Glass (2016) | You're not a nice man, Hamish. | Sie sind kein netter Mensch, Hamish. Alice Through the Looking Glass (2016) | I have declared my wish that my son Hamish be the next chief of Clan MacKenzie. | Ich habe meinen Wunsch verkündet, dass mein Sohn Hamish das nächste Oberhaupt der MacKenzies wird. The Hail Mary (2016) | Hamish is but a lad. | Hamish ist bloß ein Junge. The Hail Mary (2016) | And I have chosen a guardian, somebody I believe the clan will follow until Hamish comes of age, | Und ich habe einen Vormund bestimmt. Jemand, dem der Clan wohl folgen wird, bis Hamish alt genug ist. The Hail Mary (2016) | I love Hamish, and he is considerably fond of me. | Ich liebe Hamish. Und er hat mich genauso gern. Er kennt Jamie doch kaum. The Hail Mary (2016) | What are you, like, Amish? | Bist du Amish, oder was? San Junipero (2016) | What are we, Amish? | Was sind wir, Amish? Sexting Mall Lemonade Heartbreak (2016) | Yeah, it's like your fuckin' Amish. | Also, es ist wie bei den Amish. Pilot (2016) | Hello, Beamish. See who's arrived. | Beamish, sieh mal, wer da ist. Tarzan the Ape Man (1932) | Hello, Beamish, old boy. | Hallo, Beamish, alter Knabe. Tarzan the Ape Man (1932) | Beamish, bring me my hat. | Beamish, bring mir meinen Hut. Tarzan the Ape Man (1932) | - Beamish. | - Beamish. Tarzan the Ape Man (1932) | Beamish, I want you to get Saidi to fix up a bath for Mr. Arlington. | Beamish, Saidi soll Mr. Arlington ein Bad fertig machen. Tarzan and His Mate (1934) | If you want to buy anything, Beamish will handle it. | Wenn Sie etwas kaufen möchten, erledigt das Beamish. Tarzan and His Mate (1934) | Keep your eye on the store, Beamish, while I'm away. | Hüte den Laden gut, solange ich weg bin, Beamish. Tarzan and His Mate (1934) | - This is Beamish. | - Das ist Beamish. Tarzan and His Mate (1934) | Amazing foresight, Beamish. | Eine fantastische Voraussicht, Beamish. Tarzan and His Mate (1934) | - Beamish! | - Beamish! Tarzan and His Mate (1934) | Oh, yes. It's Dr. Beemish now, is it? | Oh, jetzt sind Sie Dr. Beamish, ja? Dracula's Daughter (1936) | This is Dr. Beamish of St. Mary's Hospital! | Ich bin Dr. Beamish vom St. Mary"s Krankenhaus! Dracula's Daughter (1936) | And as Angus McTamish I tussled with her in Glaskow. | Und als Angus McTamish in Glasgow. Love Happy (1949) | Come to Samish. | Kommen Sie zu Samish. The Trapp Family (1956) | Samish will take care of everything! | Samish macht alles. The Trapp Family (1956) | Here, my address. | Danke, Mr. Samish! The Trapp Family (1956) | Mr Samish? ! Mr Samish! | Mr. Samish, dass Sie kommen! The Trapp Family (1956) | I'm so glad you came! Georg, this is Mr. Samish, our saviour! | Georg, das ist Mr. Samish, unser Retter! The Trapp Family (1956) | What did Mr Samish say in the performers room that time in Salzburg? | Was hat Mr. Samish damals in Salzburg im Künstlerzimmer gesagt? The Trapp Family (1956) | Well, Samish, let's go. | - Well, Samish, let's go! The Trapp Family (1956) |
| หิวจัด | (v) be very hungry, See also: be starving, be ravenous, be famished, Syn. หิวมาก, Example: ผมหิวจัดจนกินไก่ได้ทั้งตัว | หิวโซ | (v) be very hungry, See also: be starving, be peckish, be famished, be ravenous, Syn. หิวงั่ก, หิวซ่ก, Ant. อิ่มแปล้, Example: ทุกๆ เย็น หลังจากโรงเรียนเลิก เด็กๆ จะหิวโซกลับบ้านกันทั้งนั้น, Thai Definition: หิวมาก | ตายอดตายอยาก | (v) die of starvation, See also: exhaust, famish, Syn. อดอยาก, อดอยากปากแห้ง, อดอยากปากหมอง, Example: ฉันไม่รู้ว่าเธอไปตายอดตายอยากมาจากไหน ถึงได้กินเอากินเอาขนาดนี้, Thai Definition: อดอยากมานาน | ถนิมสร้อย | (adj) squeamish, See also: delicate, frail, fragile, weak, queasy, Syn. สนิมสร้อย, เหยาะแหยะ, บอบบาง, หนักไม่เอาเบาไม่สู้, Example: ของเบาๆ แค่นี้ไม่ยอมยก ทำเป็นคนถนิมสร้อยไปได้, Thai Definition: ไม่สามารถทำงานหนัก | ท้องแห้ง | (v) starve, See also: be famished, Syn. อดอยาก, อดอยากปากแห้ง, อด, ฝืดเคือง, Ant. อิ่มท้อง, Example: เขาท้องแห้งเรื่อยมานับตั้งแต่ตกงาน, Notes: (ปาก) | คลื่นไส้ | (v) feel queasy, See also: be/feel nauseated, be squeamish, be sick, Syn. คลื่นเหียน, คลื่นเหียนอาเจียน, Example: ฉันรู้สึกคลื่นไส้เมื่อได้กลิ่นกระเทียมโชยมา, Thai Definition: ปั่นป่วนในลำไส้ชวนให้อาเจียน | ไส้แขวน | (v) have an empty stomach, See also: be famish, be starving, Syn. ท้องแขวน, ไส้กิ่ว, Example: เขานัดทานข้าวกับเพื่อน กว่าเพื่อนจะมาเขาก็ไส้แขวน, Thai Definition: หิวมาก, หิวจัด | โหย | (v) desire (food), See also: be weak with hunger, famish, Syn. หิว, อยาก, Example: ตอนนี้ฉันรู้สึกโหยของหวานๆ | อดอยากปากแห้ง | (v) starve, See also: be famished, be short of food, Syn. อดอยาก, อดโซ, อดข้าวอดน้ำ, Example: พวกที่เป็นรัฐมนตรีรวย แต่ชาวบ้านต้องอดอยากปากแห้ง, Thai Definition: ขาดแคลนอาหาร, ไม่มีพอกิน, ไม่มีจะกิน |
| หิวจัด | [hiū jat] (v, exp) EN: be very hungry ; be starving ; be ravenous ; be famished FR: être affamé ; crever de faim (fam.) | หิวโซ | [hiū sō] (v, exp) EN: be very hungry ; be starving ; be peckish ; be famished ; be ravenous | ขี้ลม | [khīlom] (adj) EN: liable to faint ; squeamish ; queasy FR: nauséeux | คลื่นไส้ | [khleūnsai] (v) EN: feel queasy ; be/feel nauseated ; be squeamish ; nausea ; feel sick FR: avoir des nausées | ไส้แขวน | [saikhwaēn] (v) EN: have an empty stomach ; be famish ; be starving | สนิมสร้อย | [sanimsøi] (adj) EN: squeamish |
| | | amish | (n) an American follower of the Mennonite religion | amish sect | (n) an orthodox Anabaptist sect separated from the Mennonites in late 17th century; settled chiefly in southeastern Pennsylvania | beamish | (adj) smiling with happiness or optimism; - Lewis Carroll, Syn. twinkly, smiling | gilgamish | (n) legendary Sumerian king and hero of Sumerian and Babylonian epics | squeamishly | (adv) in a squeamish manner | squeamishness | (n) the trait of being excessively fastidious and easily shocked | dainty | (adj) excessively fastidious and easily disgusted, Syn. nice, overnice, prissy, squeamish | queasiness | (n) a mild state of nausea, Syn. qualm, squeamishness | starvation | (n) a state of extreme hunger resulting from lack of essential nutrients over a prolonged period, Syn. famishment | starve | (v) be hungry; go without food, Syn. hunger, famish, Ant. be full | starve | (v) die of food deprivation, Syn. famish | starve | (v) deprive of food, Syn. famish, Ant. feed |
| Affamish | v. t. & i. [ F. affamer, fr. L. ad + fames hunger. See Famish. ] To afflict with, or perish from, hunger. [ Obs. ] Spenser. [ 1913 Webster ] | Affamishment | n. Starvation. Bp. Hall. [ 1913 Webster ] | Amish | n. sing. & pl. [ Written also Omish. ] (Eccl. Hist.) The Amish Mennonites. [ Webster 1913 Suppl. ] | Amish | a. [ Written also Omish. ] (Eccl. Hist.) Of, pertaining to, or designating, the followers of Jacob Amman, a strict Mennonite of the 17th century, who even proscribed the use of buttons and shaving as “worldly conformity”. There are several branches of Amish Mennonites in the United States. A branch having particularly strict adherence to the Amish principles are called Old Order Amish [ Webster 1913 Suppl. +PJC ] | Enfamish | v. t. To famish; to starve. [ 1913 Webster ] | Famish | v. t. [ imp. & p. p. Famished p. pr. & vb. n. Famishing. ] [ OE. famen; cf. OF. afamer, L. fames. See Famine, and cf. Affamish. ] 1. To starve, kill, or destroy with hunger. Shak. [ 1913 Webster ] 2. To exhaust the strength or endurance of, by hunger; to distress with hanger. [ 1913 Webster ] And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread. Cen. xli. 55. [ 1913 Webster ] The pains of famished Tantalus he'll feel. Dryden. [ 1913 Webster ] 3. To kill, or to cause to suffer extremity, by deprivation or denial of anything necessary. [ 1913 Webster ] And famish him of breath, if not of bread. Milton. [ 1913 Webster ] 4. To force or constrain by famine. [ 1913 Webster ] He had famished Paris into a surrender. Burke. [ 1913 Webster ] | Famish | v. i. 1. To die of hunger; to starve. [ 1913 Webster ] 2. To suffer extreme hunger or thirst, so as to be exhausted in strength, or to come near to perish. [ 1913 Webster ] You are all resolved rather to die than to famish? Shak. [ 1913 Webster ] 3. To suffer extremity from deprivation of anything essential or necessary. [ 1913 Webster ] The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish. Prov. x. 3. [ 1913 Webster ] | Famishment | n. State of being famished. [ 1913 Webster ] | Gilgamish | prop. n. 1. (Sumerian mythology) A legendary king of Sumeria and the hero of famous Sumerian and Babylonian epics. [ WordNet 1.5 ] 2. The Epic of Gilgamesh, a long Babylonian epic written in cuneiform in the Sumerian language on clay tablets. Early versions of the written story date from 2000 B. C.; it is probably the first written story still in existence. A longer version was written in the Akkadian language, on 12 clay tablets found at Nineveh in the ruins of the library of Ashurbanipal, king of Assyria from 669 to 633 B. C. The story depicted the life and heroic deeds of the legendary Gilgamesh, apparently derived from stories about a real king of ancient Mesopotamia who lived around 2700 B. C. The story includes a tale of a great flood, which has some parallels to the biblical story of the flood survived by Noah. The Nineveh tablets name the author of that version of the story, a Shin-eqi-unninni. [ PJC ] ☞ The entire text may be found in: The Epic of Gilgamesh Translated by Maureen Gallery Kovacs (Stanford: Stanford University Press, 1990) and Gilgamesh Translated by John Maier and John Gardner (New York: Vintage Press, 1981) Variants: Gilgamesh | Lamish | a. Somewhat lame. Wood. [ 1913 Webster ] | Squeamish | a. [ OE. squaimous, sweymous, probably from OE. sweem, swem, dizziness, a swimming in the head; cf. Icel. sveimr a bustle, a stir, Norw. sveim a hovering about, a sickness that comes upon one, Icel. svimi a giddiness, AS. swīma. The word has been perhaps confused with qualmish. Cf. Swim to be dizzy. ] Having a stomach that is easily turned or nauseated; hence, nice to excess in taste; fastidious; easily disgusted; apt to be offended at trifling improprieties. [ 1913 Webster ] Quoth he, that honor's very squeamish That takes a basting for a blemish. Hudibras. [ 1913 Webster ] His muse is rustic, and perhaps too plain The men of squeamish taste to entertain. Southern. [ 1913 Webster ] So ye grow squeamish, Gods, and sniff at heaven. M. Arnold. [ 1913 Webster ] Syn. -- Fastidious; dainty; overnice; scrupulous. See Fastidious. [ 1913 Webster ] -- Squeam"ish*ly, adv. -- Squeam"ish*ness, n. [ 1913 Webster ] |
| 挨饿 | [ái è, ㄞˊ ㄜˋ, 挨 饿 / 挨 餓] to go hungry; to endure starvation; famished #36,841 [Add to Longdo] | 娇气 | [jiāo qì, ㄐㄧㄠ ㄑㄧˋ, 娇 气 / 嬌 氣] delicate; squeamish; finicky #43,512 [Add to Longdo] | 忍饥挨饿 | [rěn jī ái è, ㄖㄣˇ ㄐㄧ ㄞˊ ㄜˋ, 忍 饥 挨 饿 / 忍 飢 挨 餓] starving; famished #77,942 [Add to Longdo] | 惄 | [nì, ㄋㄧˋ, 惄] distressed; famished #816,999 [Add to Longdo] |
| | ぺこぺこ | [pekopeko] (adj-na) (1) (on-mim) very hungry; starving; famished; (adv-to, adv, vs) (2) (on-mim) fawning; being obsequious; being servile; kowtowing; cringing; (3) (on-mim) giving in; being dented; (P) [Add to Longdo] | アーミッシュ | [a-misshu] (n) Amish [Add to Longdo] | ナミシュモクザメ;スモールアイ・ハンマーヘッド;スモールアイハンマーヘッド | [namishumokuzame ; sumo-ruai . hanma-heddo ; sumo-ruaihanma-heddo] (n) smalleye hammerhead (Sphyrna tudes, species of hammerhead shark common in the western Atlantic) [Add to Longdo] | 闇市場 | [やみしじょう, yamishijou] (n) black market [Add to Longdo] | 闇社会 | [やみしゃかい, yamishakai] (n) underground world; underground society [Add to Longdo] | 闇商人 | [やみしょうにん, yamishounin] (n) black marketeer [Add to Longdo] | 闇将軍 | [やみしょうぐん, yamishougun] (n) behind-the-scenes fixer; éminence grise; kingmaker; wire-puller; (lit) shadow shogun [Add to Longdo] | 噛みしだく | [かみしだく, kamishidaku] (v5k, vt) (1) to crush with the teeth; to crunch; (2) to simplify [Add to Longdo] | 噛み締める;噛締める;かみ締める;噛しめる | [かみしめる, kamishimeru] (v1, vt) (1) to chew thoroughly; (2) to reflect upon; to digest [Add to Longdo] | 挟み将棋 | [はさみしょうぎ, hasamishougi] (n) piece-capturing board game [Add to Longdo] | 幸運の女神は前髪しかない | [こううんのめがみはまえがみしかない, kouunnomegamihamaegamishikanai] (exp) opportunity only knocks once; strike while the iron is hot [Add to Longdo] | 作者未詳 | [さくしゃみしょう, sakushamishou] (n) anonymous; author unknown [Add to Longdo] | 四海波静か | [しかいなみしずか, shikainamishizuka] (exp) (id) The world is at peace [Add to Longdo] | 四手;垂;紙垂;椣;紙四手 | [しで(四手;垂;紙垂;椣);かみしで(紙垂;紙四手), shide ( shi te ; sui ; kami sui ; shide ); kamishide ( kami sui ; kami shi te )] (n) (1) zigzag-shaped paper streamer often used to adorn Shinto-related objects; (2) (四手, 垂 only) hornbeam (deciduous tree in the birch family) [Add to Longdo] | 紙芝居 | [かみしばい, kamishibai] (n) picture story show; (P) [Add to Longdo] | 寂しい(P);淋しい | [さびしい(P);さみしい, sabishii (P); samishii] (adj-i) lonely; lonesome; solitary; desolate; (P) [Add to Longdo] | 畳職 | [たたみしょく, tatamishoku] (n) tatami maker [Add to Longdo] | 神信心 | [かみしんじん, kamishinjin] (n) belief in god [Add to Longdo] | 水上下;水裃 | [みずかみしも, mizukamishimo] (n) light blue samurai costume commonly worn when committing suicide [Add to Longdo] | 唐紙障子 | [からかみしょうじ, karakamishouji] (n) (See 唐紙・2) sliding door covered with thick patterned paper [Add to Longdo] | 南支那海 | [みなみしなかい, minamishinakai] (n) South China Sea [Add to Longdo] | 網代 | [あみしろ, amishiro] (n) wickerwork [Add to Longdo] | 網代 | [あみしろ, amishiro] (n) dividing up a fishing catch [Add to Longdo] | 狼少年;オオカミ少年 | [おおかみしょうねん(狼少年);オオカミしょうねん(オオカミ少年), ookamishounen ( ookamishounen ); ookami shounen ( ookami shounen )] (n, vs) boy who cried wolf [Add to Longdo] | 裃;上下 | [かみしも, kamishimo] (n) (1) samurai costume; old ceremonial costume; (2) (上下 only) (orig. meaning) top and bottom; up and down; high and low; above and below; upper and lower ends [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |