ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: いす, -いす- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | いすゞ | [いすず, isuzu] (org) บริษัทอีซูซุ | イスラム教 | [いすらむきょう, isuramukyou] (n) ศาสนาอิสลาม | スイス | [すいす, suisu] (n) ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ | 大好き | [だいすき, daisuki] (adj) ชอบมาก, See also: 好き | 礼拝する | [れいはいする, reihaisuru] นมัสการ (สำหรับศาสนาคริสต์) |
|
| 定数 | [ていすう, teisuu] (n, vt) จำนวนที่กำหนดไว้, จำนวนคงที่, ค่าคงที่ | バイス | [ばいす, baisu] (n) ปากกาจับชิ้นงาน | 排水 | [はいすい, haisui] (n) การปล่อยน้ำทิ้ง, การระบายน้ำ | 線膨張係数 | [せんぼうちょうけいすう, senbouchoukeisuu] (n) สัมประสิทธิ์การขยายตัวเชิงเส้น | 値する | [あたいする, ataisuru] สมควร, คู่ควร, เหมาะสม | 熱膨張係数 | [ねつぼうちょうけいすう, netsubouchoukeisuu] (n) ค่าสัมประสิทธิ์การขยายตัวอันเนื่องมาจากความร้อน | うす | [いす, isu, isu , isu] (n) เก้าอี้ | いす | [いす, isu, isu , isu] (n) เก้าอี้ | 冷水 | [れいすい, reisui] น้ำเย็น | 愛する | [あいする, aisuru] รัก | 枚数 | [まいすう, maisuu] (n) จำนวนแผ่น, จำนวนผืน, จำนวนของสิ่งที่ใช้ลักษณะนามของ 枚 | 肥大する | [ひだいする, hidaisuru] (verb) เบ่ง, ขยาย |
| 立ち食スタンド | [たちぐいすたんど, tachiguisutando] TH: ที่ยืนกิน EN: stand (food eaten standing) | 回数券 | [かいすうけん, kaisuuken] TH: ตั๋วราคาเดียวกันที่มีหลายใบขายเป็นชุดใช้สำหรับชำระค่าโดยสารเป็นต้น EN: book of tickets |
| に対する | [にたいする, nitaisuru] (exp) (See に対して) regarding; in; to; towards; with regards to #644 [Add to Longdo] | 回数 | [かいすう, kaisuu] (n) number of times; frequency; count; (P) #1,384 [Add to Longdo] | 清水 | [しみず;せいすい;きよみず, shimizu ; seisui ; kiyomizu] (n) (1) spring water; (2) clear (pure) water #1,494 [Add to Longdo] | 定数 | [ていすう, teisuu] (n) (1) { math } constant; (2) { comp } literal; (3) quorum (for an assembly); (4) fate; (P) #5,014 [Add to Longdo] | 大好き | [だいすき, daisuki] (adj-na, n) loveable; very likeable; like very much; (P) #5,374 [Add to Longdo] | 排水 | [はいすい, haisui] (n, vs) drainage; (P) #5,755 [Add to Longdo] | 代数 | [だいすう, daisuu] (n) algebra #6,091 [Add to Longdo] | 台数 | [だいすう, daisuu] (n) number of large objects such as cars, computers, etc. #7,011 [Add to Longdo] | 恋する | [こいする, koisuru] (vs-s) to fall in love with; to love; (P) #7,706 [Add to Longdo] | 愛する | [あいする, aisuru] (vs-s, vt) to love; (P) #8,308 [Add to Longdo] | 整数 | [せいすう, seisuu] (n) integer; whole number; (P) #8,930 [Add to Longdo] | 値する(P);価する | [あたいする, ataisuru] (vs-s) to be worth; to deserve; to merit; (P) #9,300 [Add to Longdo] | 係数 | [けいすう, keisuu] (n) { math } coefficient; factor; proportional constant #9,721 [Add to Longdo] | 枚数 | [まいすう, maisuu] (n) (1) the number of flat things; (2) win-loss difference which influences the ranking of sumo wrestlers; (P) #10,314 [Add to Longdo] | 椅子(P);倚子 | [いす, isu] (n) (1) chair; stool; (2) post; office; position; (P) #10,388 [Add to Longdo] | 海水浴 | [かいすいよく, kaisuiyoku] (n) sea bathing; seawater bath; (P) #10,857 [Add to Longdo] | 海水 | [かいすい, kaisui] (n) ocean water; (P) #12,080 [Add to Longdo] | 車椅子(P);車いす | [くるまいす, kurumaisu] (n) wheelchair; folding push-chair; (P) #12,203 [Add to Longdo] | 階数 | [かいすう, kaisuu] (n) number of stairs or stories (storeys) #16,832 [Add to Longdo] | 類する | [るいする, ruisuru] (vs-s) to be similar to #18,769 [Add to Longdo] | うぐいす色;鶯色 | [うぐいすいろ, uguisuiro] (n) (See 鶯茶) greenish brown [Add to Longdo] | うぐいす張り;鶯張り;鴬張り | [うぐいすばり, uguisubari] (n) nightingale (flooring); method of laying floors to deliberately make a noise (like a nightingale's call) when walked across (security feature) [Add to Longdo] | うぐいす餅;鶯餅 | [うぐいすもち, uguisumochi] (n) (See 餅・もち, 餡, 青きな粉) mochi filled with red bean paste and topped with green soy flour [Add to Longdo] | こよなく愛する | [こよなくあいする, koyonakuaisuru] (exp, vs-s) to love greatly; to love beyond all else [Add to Longdo] | せん断弾性係数;剪断弾性係数 | [せんだんだんせいけいすう, sendandanseikeisuu] (n) elastic shear modulus [Add to Longdo] | ぽいする | [poisuru] (vs-s, vt) (chn) to toss away; to throw out [Add to Longdo] | アドレス定数 | [アドレスていすう, adoresu teisuu] (n) { comp } address constant [Add to Longdo] | アドレス定数リテラル | [アドレスていすうリテラル, adoresu teisuu riteraru] (n) { comp } address constant literal [Add to Longdo] | アボガドロ定数 | [アボガドロていすう, abogadoro teisuu] (n) Avogadro's constant; Avogadro's number [Add to Longdo] | イベントを生成する | [イベントをせいせいする, ibento woseiseisuru] (exp, vs-i) { comp } to generate an event; to trigger an event [Add to Longdo] | エンゲル係数 | [エンゲルけいすう, engeru keisuu] (n) Engel's coefficient [Add to Longdo] | ガイガーミュラー計数管 | [ガイガーミュラーけいすうかん, gaiga-myura-keisuukan] (n) Geiger-Mueller counter [Add to Longdo] | ガイガー計数管 | [ガイガーけいすうかん, gaiga-keisuukan] (n) Geiger counter [Add to Longdo] | ジニ係数 | [ジニけいすう, jini keisuu] (n) (See 所得不平等度係数) Gini coefficient; Gini's coefficient [Add to Longdo] | スイスイ;すいすい | [suisui ; suisui] (adv, adv-to) (on-mim) (swim, work) smoothly; unhindered [Add to Longdo] | ディジタル計数形 | [ディジタルけいすうがた, deijitaru keisuugata] (n) { comp } digital [Add to Longdo] | パイプ椅子 | [パイプいす, paipu isu] (n) pipe chair [Add to Longdo] | パス係数 | [パスけいすう, pasu keisuu] (n) (See 径路係数) path coefficient [Add to Longdo] | ファラデー定数 | [ファラデーていすう, farade-teisuu] (n) Faraday constant [Add to Longdo] | ブール代数 | [ブールだいすう, bu-ru daisuu] (n) Boolean algebra [Add to Longdo] | ブロッキング系数 | [ブロッキングけいすう, burokkingu keisuu] (n) { comp } blocking factor [Add to Longdo] | プランク定数 | [プランクていすう, puranku teisuu] (n) Planck's constant [Add to Longdo] | ボルツマン定数 | [ボルツマンていすう, borutsuman teisuu] (n) Boltzmann's constant [Add to Longdo] | ポイ捨て;ぽい捨て | [ポイすて(ポイ捨て);ぽいすて(ぽい捨て), poi sute ( poi sute ); poisute ( poi sute )] (n) littering, esp. such things as empty cans, cigarette butts, dog faeces, etc. along roads, in parks, etc.; careless tossing away [Add to Longdo] | モジュロN計数器 | [モジュロエンけいすうき, mojuroen keisuuki] (n) { comp } modulo-n counter [Add to Longdo] | リュードベリ定数 | [リュードベリていすう, ryu-doberi teisuu] (n) Rydberg constant [Add to Longdo] | 愛す | [あいす, aisu] (v5s, vs-c, vt) (See 愛する) to love; (P) [Add to Longdo] | 愛すべき | [あいすべき, aisubeki] (exp) lovable [Add to Longdo] | 愛斯蘭 | [あいすらんど;アイスランド, aisurando ; aisurando] (n) (uk) Iceland [Add to Longdo] | 悪性水腫 | [あくせいすいしゅ, akuseisuishu] (n) malignant edema; malignant oedema [Add to Longdo] |
| | I think he's a bit taken with drink. Oh. I do beg your pardon, Mr. Harry Ware. | [JP] ちょっと酔いすぎたようだ すまんな ハリー・ウェア殿 お詫びに... Straw Dogs (1971) | Can I help you? | [JP] お手伝いするわ Purple Noon (1960) | So I was wondering if you wouldn't be willing to stay on, and rebuild the Starfighter Legion. | [JP] 危険が去ったわけではないので スター・ファイター軍団の 再建をお願いする The Last Starfighter (1984) | - Whoo! Ronnie, you're becoming a punchaholic. | [JP] パンチ酔いするわよ Can't Buy Me Love (1987) | They're troublesome, inconvenient we refuse to understand them. | [JP] 彼らを理解しようとせず 毛嫌いするだけ Nostalgia (1983) | Look, I really didn't mean anything. | [JP] いや、俺は言いすぎた Crossroads (1986) | I hope you don't think I could have got that stiff in five minutes. | [JP] 私は艦長に寛大な処分を お願いするものであります Forbidden Planet (1956) | Maxipotzak love tiny fatty mouses! | [JP] 太っちょボス 小さい太ったネズミ だいすき Cat City (1986) | If you make another move, I'll brain you. | [JP] これ以上動くと 脳天にお見舞いするぞ And Then There Were None (1945) | I could do with some more firewood, if you're up to chopping it. | [JP] たきぎが足りないかも お願いするわ Rough Night in Jericho (1967) | Bow to the ground and say: | [JP] 土下座してお願いするんだ Tikhiy Don (1957) | I'd still have no choice, I'd still have to bump you off. | [JP] お前を厄介払いするのを Siegfried (1980) | These two have been overcome by too much gas. | [JP] こいつら二人、ガスを吸いすぎてね What's Up, Tiger Lily? (1966) | I didn't expect to see you today after the way you spoke to me yesterday. | [JP] 私は、あなたが昨日酷い事を言った後で 今日お会いするとは思いませんでした Forbidden Planet (1956) | We'll help clean up the dishes and everything. | [JP] お手伝いするから A Charlie Brown Thanksgiving (1973) | I'm no stray dog you can pick up and I like my neck without a collar. | [JP] 俺を迷子の子犬扱いするな 自由に生きたいんだ Kansas City Confidential (1952) | Sorry to be a bore. | [JP] 言いすぎか? Future Echoes (1988) | I don't like the way you treat me in front of these people! | [JP] 彼等の前でバカ扱いするな! Brainstorm (1983) | Overtures like that get my juices flowing. So powerful! | [JP] 序曲を聴くと身震いする Léon: The Professional (1994) | At your service. | [JP] お伺いするわ The Wing or The Thigh? (1976) | Yeah. Okay. Yeah. | [JP] そうね お願いするわ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) | I did not expect to see you, sir. | [JP] まさか お会いするとは Episode #1.4 (1995) | Someone cheered too soon. That Rambo? He's on the loose again. | [JP] 店仕舞いするのは早過ぎたみたいだぞ ランボーがまた現れた First Blood (1982) | On me he forced the heaviest task | [JP] この俺に一番きつく無理強いする Das Rheingold (1980) | Did you do anything special? | [JP] 何かお祝いするの? Shaun of the Dead (2004) | Um... That's mandatory. - I think we know that. | [JP] 必然的に被告人は 電気いすへ送られる 12 Angry Men (1957) | And he/she has paid me all this. | [JP] お金使いすぎちゃった Scarlet Street (1945) | - l never really sleep. - Got one eye open always. - Oh, I forgot. | [JP] いすも目を片方 明けて寝てる Léon: The Professional (1994) | Well, sooner or later, you'll have to part with her. | [JP] あの子もいすれは家を 出て行くんだからね Tikhiy Don (1957) | I'm sorry there's no breakfast prepared but you see, my wife ... | [JP] 誠にあいすみません 朝食の支度ができません あの、妻が And Then There Were None (1945) | - That's what I'm asking. Pass me that chair. | [JP] そのいすを こっちへ 12 Angry Men (1957) | And, Mrs du Maurier, what a shame it is that we've not met until this evening. | [JP] やっと お会いすることが 出来ましたね Finding Neverland (2004) | Ah, I laughed so hard I nearly puked. I really did. | [JP] 笑いすぎて吐いちまった Balance of Power (1988) | We'll go out, we'll find some drunk tourist, we'll take him out on the beach and put three in the back of his coconut. | [JP] 酔っ払いの観光客を見つけて 海岸まで連れてって3発お見舞いする The Whole Ten Yards (2004) | Ask God's forgiveness. | [JP] そして神様にお願いするんだ Tikhiy Don (1957) | Those two chairs are the old man's bed. I just paced off 12 feet. This is the bedroom door. | [JP] そのいすがベッドで こっちが寝室のドア 12 Angry Men (1957) | And when I move up someone will have to take my place here. | [JP] そして 私は昇進し だれかさんが私の いすに座る Mannequin (1987) | Pretty faces make me nervous. | [JP] かわいすぎて緊張するんだ You're in Love, Charlie Brown (1967) | What's happened to you? Now you like kissing ass? | [JP] 皆の顔色をうかがいすぎて それが好きになったか The Fabulous Baker Boys (1989) | A guy who talks like that to an old man really oughta get stepped on. You oughta have more respect, mister. | [JP] いくらなんでも言いすぎだ 年寄りを尊敬しろ 12 Angry Men (1957) | I... got a little excited back there. | [JP] さっきは言いすぎた 12 Angry Men (1957) | If I went too far earlier on I'd like to apologize. | [JP] さっきは言いすぎたんで 謝りたくてね First Blood (1982) | But if you are clever enough to use the youthful hero for your dwarfish designs you must answer the third question now. | [JP] さあ 第三の問いをお見舞いする! さあ 言え ずる賢い鍛治師... Siegfried (1980) | It is appropriate that we meet here today because these are not ordinary times. | [JP] 皆様とお会いするに 相応しい所です なぜなら 今日はまた... Taxi Driver (1976) | Holly, look, I'm sorry. I didn't mean to be rude. | [JP] ホリー つい言いすぎた Future Echoes (1988) | We're tryin' to put a guilty man in the chair, where he belongs. | [JP] 電気いす送りが当然のやつだ 12 Angry Men (1957) | Unfortunate that you rushed to face him... that incomplete was your training... that not ready for the burden were you. | [JP] 早く会いすぎたことが 不幸だったのじゃ... 修行半ばで... お前の準備が できていなかったのじゃ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | He's got to burn! - He'll slip through our fingers. - Slip through our fingers? | [JP] やつは有罪だ 電気いすさ! 12 Angry Men (1957) | God forbid! | [JP] あんまり気を使いすぎても 書けんでしょう Stalker (1979) | Now you're spending it like mad and keeping books on it. Because the money's ours. | [JP] 使いすぎだ Too Late for Tears (1949) |
| アクティブマトリクスディスプレイ | [あくていぶまとりくすでいすぷれい, akuteibumatorikusudeisupurei] active matrix display [Add to Longdo] | アドレス定数 | [アドレスていすう, adoresu teisuu] address constant [Add to Longdo] | アドレス定数リテラル | [アドレスていすうリテラル, adoresu teisuu riteraru] address constant literal [Add to Longdo] | アナログディスプレイ | [あなろぐでいすぷれい, anarogudeisupurei] analog display [Add to Longdo] | イスタブリッシュメント | [いすたぶりっしゅめんと, isutaburisshumento] establishment [Add to Longdo] | インターフェイスメッセージプロセッサー | [いんたーふぇいすめっせーじぷろせっさー, inta-feisumesse-jipurosessa-] Interface Message Processor, IMP [Add to Longdo] | グラフィックディスプレイ | [ぐらふぃっくでいすぷれい, gurafikkudeisupurei] graphic display [Add to Longdo] | コンパクトディスク | [こんぱくとでいすく, konpakutodeisuku] compact disc, CD [Add to Longdo] | シリアルデバイス | [しりあるでばいす, shiriarudebaisu] serial device [Add to Longdo] | シリアルポインティングデバイス | [しりあるぽいんていんぐでばいす, shiriarupointeingudebaisu] serial pointing device [Add to Longdo] | ジョイスティック | [じょいすていっく, joisuteikku] joy stick [Add to Longdo] | スイステレコム | [すいすてれこむ, suisuterekomu] Swiss Telecom [Add to Longdo] | スタートアップディスク | [すたーとあっぷでいすく, suta-toappudeisuku] startup disk [Add to Longdo] | セカンダリビデオディスプレイコントローラ | [せかんだりびでおでいすぷれいこんとろーら, sekandaribideodeisupureikontoro-ra] secondary video display controller [Add to Longdo] | タイムスライス | [たいむすらいす, taimusuraisu] time slice [Add to Longdo] | ツイストペア | [ついすとぺあ, tsuisutopea] twisted pair [Add to Longdo] | テープデバイス | [てーぷでばいす, te-pudebaisu] tape device [Add to Longdo] | テレチョイス | [てれちょいす, terechoisu] Telechoice [Add to Longdo] | ディジタルビデオディスク | [でいじたるびでおでいすく, deijitarubideodeisuku] digital video disk, DVD [Add to Longdo] | ディジタル計数形 | [ディジタルけいすうがた, deijitaru keisuugata] digital [Add to Longdo] | ディスク | [でいすく, deisuku] disk [Add to Longdo] | ディスクなし | [でいすく なし, deisuku nashi] diskless (a-no) [Add to Longdo] | ディスクアレイ | [でいすくあれい, deisukuarei] disk array [Add to Longdo] | ディスクオペレーティングシステム | [でいすくおぺれーていんぐしすてむ, deisukuopere-teingushisutemu] disk operating system (DOS) [Add to Longdo] | ディスクカートリッジ | [でいすくかーとりっじ, deisukuka-torijji] disk cartridge [Add to Longdo] | ディスクキャッシュ | [でいすくきゃっしゅ, deisukukyasshu] disk cache [Add to Longdo] | ディスクキャッシング | [でいすくきゃっしんぐ, deisukukyasshingu] disk caching [Add to Longdo] | ディスクスペース | [でいすくすぺーす, deisukusupe-su] disk space [Add to Longdo] | ディスクデバイス | [でいすくでばいす, deisukudebaisu] disk device [Add to Longdo] | ディスクドライブ | [でいすくどらいぶ, deisukudoraibu] disk drive [Add to Longdo] | ディスクパーティション | [でいすくぱーていしょん, deisukupa-teishon] disk partition [Add to Longdo] | ディスクパック | [でいすくぱっく, deisukupakku] disk pack [Add to Longdo] | ディスクレス | [でいすくれす, deisukuresu] diskless (a-no) [Add to Longdo] | ディスケット | [でいすけっと, deisuketto] diskette [Add to Longdo] | ディスケットドライブ | [でいすけっとどらいぶ, deisukettodoraibu] diskette drive [Add to Longdo] | ディスケットドライブランプ | [でいすけっとどらいぶらんぷ, deisukettodoraiburanpu] diskette light [Add to Longdo] | ディスパッチ | [でいすぱっち, deisupacchi] dispatch (vs) [Add to Longdo] | ディスパッチャ | [でいすぱっちゃ, deisupaccha] dispatcher [Add to Longdo] | ディスプレー | [でいすぷれー, deisupure-] display [Add to Longdo] | ディスプレイコントローラ | [でいすぷれいこんとろーら, deisupureikontoro-ra] display controller [Add to Longdo] | デジタルビデオディスク | [でじたるびでおでいすく, dejitarubideodeisuku] Digital Video Disk [Add to Longdo] | デバイス | [でばいす, debaisu] device [Add to Longdo] | デバイスドライバ | [でばいすどらいば, debaisudoraiba] device driver [Add to Longdo] | デュアルスキャンディスプレー | [でゆあるすきゃんでいすぷれー, deyuarusukyandeisupure-] dual scan display [Add to Longdo] | デュアルディスクドライブ | [でゆあるでいすくどらいぶ, deyuarudeisukudoraibu] dual-disk drive [Add to Longdo] | トラヒックディスクリプタ | [とらひっくでいすくりぷた, torahikkudeisukuriputa] traffic descriptor [Add to Longdo] | ハードディスク | [はーどでいすく, ha-dodeisuku] hard disk [Add to Longdo] | ハードディスクドライブ | [はーどでいすくどらいぶ, ha-dodeisukudoraibu] hard disk drive, hard drive [Add to Longdo] | ハンドへルドデバイス | [はんど へ るどでばいす, hando he rudodebaisu] handheld device [Add to Longdo] | バックアップディスケット | [ばっくあっぷでいすけっと, bakkuappudeisuketto] backup diskette [Add to Longdo] |
| 冷水 | [れいすい, reisui] kaltes_Wasser [Add to Longdo] | 冷水摩擦 | [れいすいまさつ, reisuimasatsu] kalte_Abreibung [Add to Longdo] | 回数券 | [かいすうけん, kaisuuken] Sammelfahrkarte [Add to Longdo] | 大好き | [だいすき, daisuki] sehr_gern_haben [Add to Longdo] | 整数 | [せいすう, seisuu] die_ganze_Zahl [Add to Longdo] | 枚数 | [まいすう, maisuu] Zahl_der_Blaetter [Add to Longdo] | 泥酔 | [でいすい, deisui] Besoffenheit [Add to Longdo] | 海水浴場 | [かいすいよくじょう, kaisuiyokujou] Badestrand [Add to Longdo] | 清水 | [せいすい, seisui] Kiyomizu (Name) [Add to Longdo] | 清水 | [せいすい, seisui] reines_Wasser, klares_Wasser [Add to Longdo] | 清水 | [せいすい, seisui] reines_Wasser, klares_Wasser [Add to Longdo] | 盛衰 | [せいすい, seisui] Aufstieg_und_Fall, Schicksal [Add to Longdo] | 精粋 | [せいすい, seisui] -rein, unverfaelscht, selbstlos [Add to Longdo] | 類推 | [るいすい, ruisui] Analogie, Analogieschluss [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |