ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 轍, -轍- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [轍, zhé, ㄓㄜˊ] track, rut; stuck in a rut Radical: 車, Decomposition: ⿲ 車 [chē, ㄔㄜ] 育 [yù, ㄩˋ] 攵 [pū, ㄆㄨ] Etymology: [pictophonetic] cart Variants: 辙 | | [辙, zhé, ㄓㄜˊ] track, rut; stuck in a rut Radical: 车, Decomposition: ⿲ 车 [chē, ㄔㄜ] 育 [yù, ㄩˋ] 攵 [pū, ㄆㄨ] Etymology: [ideographic] Something left 育 by a cart 车 when it moves 攵 Variants: 轍, Rank: 3208 |
|
| 轍 | [轍] Meaning: rut; wheel track On-yomi: テツ, tetsu Kun-yomi: わだちい, わだち, wadachii, wadachi Radical: 車 Rank: 2484 |
|
| 辙 | [chè, ㄔㄜˋ, 辙 / 轍] to remove; to withdraw #23,384 [Add to Longdo] | 辙 | [zhé, ㄓㄜˊ, 辙 / 轍] rut; track #23,384 [Add to Longdo] | 如出一辙 | [rú chū yī zhé, ㄖㄨˊ ㄔㄨ ㄧ ㄓㄜˊ, 如 出 一 辙 / 如 出 一 轍] be precisely the same; be no different #25,157 [Add to Longdo] | 没辙 | [méi zhé, ㄇㄟˊ ㄓㄜˊ, 没 辙 / 沒 轍] (idiom) unable to solve; no way to escape a problem #36,959 [Add to Longdo] | 重蹈覆辙 | [chóng dào fù zhé, ㄔㄨㄥˊ ㄉㄠˋ ㄈㄨˋ ㄓㄜˊ, 重 蹈 覆 辙 / 重 蹈 覆 轍] to follow the track of an overturned cart (成语 saw); to repeat a disastrous policy #37,179 [Add to Longdo] | 南辕北辙 | [nán yuán běi zhé, ㄋㄢˊ ㄩㄢˊ ㄅㄟˇ ㄓㄜˊ, 南 辕 北 辙 / 南 轅 北 轍] (fig.) act in a way that defeats one's purpose #50,914 [Add to Longdo] | 车辙 | [chē zhé, ㄔㄜ ㄓㄜˊ, 车 辙 / 車 轍] rut (of a wagon); track #65,238 [Add to Longdo] | 合辙 | [hé zhé, ㄏㄜˊ ㄓㄜˊ, 合 辙 / 合 轍] on the same track; in agreement; rhyming #142,802 [Add to Longdo] | 找辙 | [zhǎo zhé, ㄓㄠˇ ㄓㄜˊ, 找 辙 / 找 轍] to look for a pretext #269,206 [Add to Longdo] | 故辙 | [gù zhé, ㄍㄨˋ ㄓㄜˊ, 故 辙 / 故 轍] former track; old rut; stuck in old conventions #435,854 [Add to Longdo] | 合辙儿 | [hé zhé r, ㄏㄜˊ ㄓㄜˊ ㄦ˙, 合 辙 儿 / 合 轍 兒] erhua variant of 合轍|合辙, on the same track; in agreement; rhyming [Add to Longdo] | 苏辙 | [Sū Zhé, ㄙㄨ ㄓㄜˊ, 苏 辙 / 蘇 轍] Su Zhe (1039-1112), northern Song writer and calligrapher; one of 三苏|三苏 and one of 唐宋八大家 [Add to Longdo] | 覆辙 | [fù zhé, ㄈㄨˋ ㄓㄜˊ, 覆 辙 / 覆 轍] disastrous policy [Add to Longdo] |
|
| 轍 | [わだち;てつ, wadachi ; tetsu] (n) rut; wheel track; furrow [Add to Longdo] | 前車の轍を踏む | [ぜんしゃのてつをふむ, zenshanotetsuwofumu] (exp, v5m) (See 轍を踏む) to repeat the mistake of somebody; to make the same mistake as that of ...; to follow the rut of the preceding cart [Add to Longdo] | 前轍 | [ぜんてつ, zentetsu] (n) wheel tracks left by vehicles that have passed before [Add to Longdo] | 前轍を踏む | [ぜんてつをふむ, zentetsuwofumu] (exp, v5m) (See 轍を踏む) to repeat the mistake of somebody; to make the same mistake as that of ... [Add to Longdo] | 轍を踏む | [てつをふむ, tetsuwofumu] (exp, v5m) (See 前車の轍を踏む, 前轍を踏む) to repeat a mistake (of somebody); to make the same mistake as that of ...; to follow the rut (left by someone else) [Add to Longdo] | 轍叉 | [てっさ, tessa] (n) railway frog [Add to Longdo] | 轍鮒 | [てっぷ, teppu] (n) imminent danger; like a carp stuck in a puddle on the road [Add to Longdo] | 轍鮒の急 | [てっぷのきゅう, teppunokyuu] (exp, n) imminent danger; impending hardship [Add to Longdo] | 転轍 | [てんてつ, tentetsu] (n, vs) switching or shunting (of a rail car) [Add to Longdo] | 転轍機;転てつ機 | [てんてつき, tentetsuki] (n) (See ポイント・2) switch (of a railroad); points (of a railway) [Add to Longdo] | 転轍手 | [てんてつしゅ, tentetsushu] (n) switchman [Add to Longdo] | 途轍も無い;途轍もない | [とてつもない, totetsumonai] (adj-i) (uk) extravagant; absurd; unbelievable; preposterous; unreasonable [Add to Longdo] |
| What I do know is that it's no great goddamn secret you live in fear of repeating my mistakes. | [CN] 我只知道一個公開的秘密 你害怕重蹈我的覆轍 Friends with Benefits (2011) | You mustn't make Arnold's mistake. | [JP] アーノルドと同じ轍を踏むな The Stray (2016) | Shit. I'm sorry. The pasta. | [CN] 我失去你一次,不會再重蹈覆轍 Snowden (2016) | Please, don't go down this road again, ok? | [JP] 頼む、同じ轍を踏むな、いいな? City of Blood (2014) | But how long is it can do | [CN] "琴子小姐對都彥先生肯定很沒轍" Suki demo nai kuseni (2016) | There's nothing I can do! | [CN] 我沒轍了! Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | -I'm not surprised, the way you carry on. Just see it never happens to you. | [JP] あんたも気をつけないと その轍を踏むわよ Gosford Park (2001) | It's funny how even during our marriage, we saw things differently. | [CN] 奇怪的是離婚前 我們的看法就南轅北轍 The Legend of Tennessee Moltisanti (1999) | Well, I hope you have more luck with these than you did with the last few. | [CN] 我祝福你們這回不要再重蹈覆轍了 Brooklyn (2015) | He who doesn't understand history is doomed to repeat it. | [CN] 不了解歷史的人 注定要重蹈覆轍 Down Neck (1999) | We could be looking at a period of potentially violent struggle. | [CN] 可以預期會是一個黑道勢力 交相傾轍的時期 Two Tonys (2004) | There's some dill sauce there in the middle if y'all wanna dip. | [CN] 饒衄虳阠轍蓬婓攫赽笢潔 如果你想沾的话 Hustle & Flow (2005) | This is a cart path. Right? | [CN] 這是小車的轍吧? Wings (1966) | IT WILL NOT HAPPEN AGAIN. | [CN] 我不會重蹈覆轍 Olympus Has Fallen (2013) | - I can't deal with my dad.I'm o busy with my mom. | [CN] - 我對爸爸沒轍的 P.Y.T. (Pretty Young Thing) (2011) | I've no way out | [CN] 我也沒轍 Samsara (1988) | The clues point in one direction, but to avoid repeating last night's debacle I was obliged to collect more sufficient data, hence my tardiness. | [CN] 線索提示了一個方向 但為了避免重蹈昨晚的覆轍 我有必要收集更充分的證據 所以我來遲了 Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011) | I don't want you to go down in history... as that English guy who beat his best friend, the German guy, only to get beat by the other English guy. | [CN] 我不想你重蹈覆轍 你, 作為英國人, 打敗了最好的朋友, 一個德國人 卻被另一個英國人打敗 Wimbledon (2004) | My friends tell me I'm a snob with this college business, but with Anthony it's something else. | [CN] 我太看重成績 但對安東尼我真的沒轍 All Happy Families (2004) | You can't shoot, shoot, without shooting the target. | [CN] 沒轍了吧! Gui ma tian shi (1984) | It will be so big that even though it's happening here in California you will feel it on the East Coast. | [JP] これは途轍もない大きさです ここ、カリフォルニアで 東海岸でも感じられるでしょう San Andreas (2015) | - Get to the point. | [JP] 炉が大き過ぎる 途轍もない規模 Devil in a Blue Dress (2011) | Let's not repeat the same mistakes that we made in the past. | [CN] 我們不要再重蹈覆轍 White House Down (2013) | I'm just trying not to make 'em twice. | [CN] 我想盡量避免重蹈覆轍 Crazy Heart (2009) | I gave you news but you won't believe me | [CN] 給你消息你不信,沒轍啦 Jue biu yat juk (1990) | The clues point in one direction, but to avoid repeating last night's debacle I was obliged to collect more sufficient data, hence my tardiness. | [JP] 導かれる答えは一つ... だが 昨夜と同じ轍を踏まないように より多くの情報を収集した― ゆえに 遅れたわけだ Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011) | ONCE THOSE BLAST DOORS CLOSE, YOU DON'T. IT'S NUCLEAR HARDENED. | [CN] 一旦防爆門關上,核子彈也沒轍 Olympus Has Fallen (2013) | Your sense of humanity does not coincide with mine. | [CN] 288) }你的人生態度同我的南轅北轍 Francisca (1981) | - Fine. Okay. I'm obviously not getting through to you, so let's just forget it. | [CN] 拿你沒轍,算了 Bedazzled (2000) | Do not set dangerous precedents for other men. | [CN] 不要重蹈別的男人的覆轍 License to Wed (2007) | I knew you were a dipshit the first time I ever saw you but I never thought you were worse with women than you are at stealing cars, Toad. | [CN] 第一次見到你時我當你是傻瓜 沒想到你對女生更沒轍... 比偷車還肉腳,討 Gran Torino (2008) | Investing in a musical can be risky, but when a show hits, there's literally no limit to the return. | [JP] ミュージカルへの投資には危険が伴う だけどヒットすれば 見返りは途轍もなく大きい Understudy (2012) | Undo what we did. | [CN] 別重蹈覆轍 Hellboy II: The Golden Army (2008) | And as history shows us again and again, Those who forget the past are doomed to repeat it. | [CN] 歷史反覆印證 忘記過去的人 終將重蹈覆轍 New History (2009) | Their mistakes will save you mistakes. | [CN] 才不會重蹈覆轍 The Time Warp (2010) | Please don't make your father's mistake. | [CN] 不要重蹈覆轍 In Time (2011) | That's impossible. My clients would never take a drink so soon after treatment. | [CN] 我的客戶絕不會那麼快就重蹈覆轍 Jolly Red Elf (2010) | A waste of time? | [CN] 他們也沒轍 Superfreak (2010) | - We should go west to the mountains. - She means up the old Jeep trail. | [JP] −私達は西の山に向かうのよ −彼女が言ってるのは古いジープの轍の事だ Tremors (1990) | I don't know. | [CN] 沒轍了 The New Guy (2011) | You've done exactly what I did, and he killed my wife and child. | [CN] 你瘋了嗎 這是在重蹈我的覆轍 他殺了我的妻兒 Red Sky at Night (2010) | I won't... I can't let that happen again. | [CN] 我不會 也不能重蹈覆轍了 Grace (2011) | Same make and model left the scene of a homicide on Long lsland. | [CN] 長島的三件凶殺案 作案手法如出一轍 Meadowlands (1999) | THEY'RE OUT OF MOVES. | [CN] 他們沒轍了 Escape Plan (2013) | I just don't want to see you making the same mistakes I made. | [CN] 我不想看你重蹈覆轍 Runner Runner (2013) | You Salvatores are truly pathetic when it comes to women. | [CN] 你們Salvatore家族的人 一牽涉到女人就沒轍了 Fool Me Once (2010) | I don't know, I'm kind of new at this whole dog thing. | [CN] 我也沒轍 我對狗一無所知 Play Dead (2012) | Well, I'm out of ideas. | [CN] 我是沒轍了 Hellboy II: The Golden Army (2008) | I even got this scar to match. | [JP] 同じ轍を踏んだ Fast & Furious 6 (2013) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |