ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: blossom, -blossom- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ blossom | (n) ดอกไม้, See also: ดอก, Syn. flower | blossom | (vi) ออกดอก | blossom | (vi) พัฒนา, See also: เติบโต, Syn. bloom | blossom | (n) ช่วงที่ออกดอก, See also: การออกดอก | blossom out | (phrv) (ดอกไม้)บาน, See also: เบ่งบาน, Syn. blossom forth | blossom out | (phrv) พัฒนา, See also: เจริญเติบโต, มีพัฒนาการ, เจริญก้าวหน้า | blossom out | (phrv) ร่าเริง, See also: กระชุ่มกระชวย |
|
| apple blossom | ดอกต้นแอปเปิล | blossom | (บลอส'เซึม) n. ดอกไม้, ภาวะที่ดอกกำลังบาน vt. ทำให้ดอกบาน, ดอกบาน, พัฒนา, เจริญเติบโต, See also: blossomy adj. ดูblossom, Syn. flower, Ant. fade | peach blossom | n. ดอกท้อ, สีม่วงแดง |
| | blossom | ๑. ออกดอก [ มีความหมายเหมือนกับ bloom ๑ ]๒. ดอก [พฤกษศาสตร์ ๑๘ ก.พ. ๒๕๔๕] |
| | Richard, there you are. | (BAND SINGT I'LL BE WITH YOU IN APPLE BLOSSOM TIME) Richard, da bist du ja. We've Got Magic to Do (2005) | ♪ The Mentalist 7x03 ♪ Orange Blossom Ice Cream Original Air Date on December 14, 2014 | SubCentral TV4User präsentieren: The Mentalist S07E03 "Orange Blossom Ice Cream" Orange Blossom Ice Cream (2014) | So you're the one I should thank for fixing cotton's eye last month. | Danke, dass Cotton Blossoms Auge wieder besser ist. The Choice (2016) | Good morning, Blossom. | Guten Morgen, Blossom. Mein Ramp (2016) | Hup-hup! Blossom! | Blossom! Mein Ramp (2016) | It's almost your birthday, Blossom. | Bald ist dein Geburtstag, Blossom! Mein Ramp (2016) | [ gasping ] Blossom! | Blossom! Nein. Mein Ramp (2016) | Blossom, wake up! | Blossom, wach auf! Mein Ramp (2016) | Would you like to know Blossom's final words? | Möchtest du Blossoms letzte Worte hören? Mein Ramp (2016) | Oh, Blossom. | Blossom. Enter Super Grisham (2016) | -It's Blossom all over again! | - Genau wie bei Blossom! Enter Super Grisham (2016) | I killed Blossom. | Ich habe Blossom getötet. Enter Super Grisham (2016) | -Blossom! | - Blossom! Enter Super Grisham (2016) | Especially Blossom. | Insbesondere Blossom. Enter Super Grisham (2016) | Who's Blossom? | Wer ist Blossom? Enter Super Grisham (2016) | I almost had Blossom in a two-bedroom condo on Wilshire. | Fast hätte Blossom eine Wohnung am Wilshire gekauft. Enter Super Grisham (2016) | Blossom was moving out? | Blossom wollte ausziehen? Enter Super Grisham (2016) | Blossom had a dual German-Canadian citizenship. | Blossom war Kanadierin und Deutsche. Enter Super Grisham (2016) | Fuck you, Blossom! | Du kannst mich mal, Blossom! Enter Super Grisham (2016) | He was Blossom's AA sponsor. | Er war Blossoms AA-Sponsor. Enter Super Grisham (2016) | They're the reason Blossom's dead. | Wegen ihnen ist Blossom tot. Enter Super Grisham (2016) | Checklist killed Blossom. | Checklist tötete Blossom. Enter Super Grisham (2016) | For Blossom! | Für Blossom! Enter Super Grisham (2016) | Blossom said to put my fear behind me... and to live. | Blossom sagte, ich soll meine Angst überwinden... und leben. Enter Super Grisham (2016) | -Blossom never kissed me like that. -[ both chuckle ] | Blossom hat mich nie so geküsst. Enter Super Grisham (2016) | Welcome to Budding Blossom. | Willkommen bei Budding Blossom. Best Buds (2016) | They're partners in a dispensary called Budding Blossom. | Sie sind Partner einer Ausgabestelle namens Budding Blossom. Best Buds (2016) | And our story begins, I guess, with what the Blossom twins did this summer. | Und unsere Geschichte beginnt mit dem, was die Blossom-Zwillinge diesen Sommer gemacht haben. Chapter One: The River's Edge (2016) | Jason and Cheryl Blossom drove out to Sweetwater River for an early morning boat ride. | Jason und Cheryl Blossom bei Tagesanbruch zum Sweetwater River raus, um eine frühmorgendliche Bootsfahrt zu machen. Chapter One: The River's Edge (2016) | May Jason Blossom burn in hell. | - Jason Blossom soll in der Hölle verbrennen. - Er wird vermisst. Chapter One: The River's Edge (2016) | So a week later, the Blossom family buried an empty casket and Jason's death was ruled an accident, as the story that Cheryl told made the rounds. | Eine Woche später begrub die Familie Blossom also einen leeren Sarg, und Jasons Tod wurde zu einem Unfall erklärt, als die Geschichte, die Cheryl erzählte, die Runden machte. Chapter One: The River's Edge (2016) | She was such a shining star before she let that Blossom boy ruin her. | Sie war ein strahlender Stern, ehe sie sich von diesem Blossom hat ruinieren lassen. Chapter One: The River's Edge (2016) | I was with Archie, who has red hair, yes, but is nothing like Jason Blossom. | Ich war mit Archie zusammen und ja, er hat rote Haare, aber er ist nicht wie Jason Blossom. Chapter One: The River's Edge (2016) | Oh, but sweetie, all boys are like Jason Blossom. | Schatz, alle Jungs sind wie Jason Blossom. Chapter One: The River's Edge (2016) | I'm Cheryl Blossom, may I sit? | Ich bin Cheryl Blossom. Darf ich mich setzen? Chapter One: The River's Edge (2016) | Cheryl Blossom's cheerleading squad? | In Cheryl Blossoms Cheerleading-Team? Chapter One: The River's Edge (2016) | It's game time at Chez Blossom, kiddies. | Party bei Chez Blossom, Leute. Chapter One: The River's Edge (2016) | I know her brother died and everything, but... Cheryl Blossom truly is the antichrist. | Ich weiß, ihr Bruder ist gestorben und so, aber Cheryl Blossom ist wahrhaftig eine Teufelin. Chapter One: The River's Edge (2016) | It's about this summer, and Jason Blossom. | Er handelt von diesem Sommer und von Jason Blossom. 17 Jahre alt. Chapter One: The River's Edge (2016) | This story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious death of Jason Blossom on the 4th of July. | In dieser Geschichte geht es um eine Stadt, die einst heil und unschuldig war. Doch seit dem mysteriösen Tod von Jason Blossom am 4. Juli ist alles anders. Chapter Two: A Touch of Evil (2017) | I think many of us, maybe the entire town, had been hoping against hope that somehow Jason Blossom hadn't drowned on July 4th. | Ich glaube, dass vielleicht die gesamte Stadt die unsinnige Hoffnung hegte, dass Jason Blossom irgendwie nicht am 4. Juli ertrunken war. Chapter Two: A Touch of Evil (2017) | Probably the shot that killed Jason Blossom. | Wohl der Schuss, der Jason Blossom tötete. Chapter Two: A Touch of Evil (2017) | Even people like Cheryl Blossom and Veronica Lodge and Archie Andrews. | Selbst bei Cheryl Blossom, Veronica Lodge und Archie Andrews. Chapter Two: A Touch of Evil (2017) | Do you think I can use Jason Blossom's death as an excuse to get out of PE? | Meinst du, ich könnte mich durch Jason Blossoms Tod vor dem Sport drücken? Chapter Two: A Touch of Evil (2017) | Most of you already know the details, but your classmate Jason Blossom's body was found late Saturday night. | Viele kennen die Details bereits, aber Samstagnacht wurde die Leiche eures Mitschülers Jason Blossom gefunden. Chapter Two: A Touch of Evil (2017) | I'm wondering if the Blossoms didn't kill Jason themselves. Sacrificed him to some dark pagan god that they worship in that insane mansion of theirs. | Ich frage mich, ob die Blossoms Jason nicht selbst umbrachten, ihn einem düsteren Götzen opferten, den sie in ihrem Haus Chapter Two: A Touch of Evil (2017) | 'Cause I'd want Blossom dead. | Weil ich Blossom den Tod wünsche. Chapter Two: A Touch of Evil (2017) | Jason Blossom. | Jason Blossom. Chapter Two: A Touch of Evil (2017) | The story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious murder of Jason Blossom on the 4th of July. | In dieser Geschichte geht es um eine Stadt, die einst heil und unschuldig war. Doch seit dem mysteriösen Tod von Jason Blossom am 4. Juli ist alles anders. Chapter Three: Body Double (2017) | First you leak Jason Blossom's autopsy report, and now this? | Du hast Jason Blossoms Autopsie-Bericht durchsickern lassen, und jetzt das? Chapter Three: Body Double (2017) |
| | แย้ม | (v) blossom, See also: bloom, Ant. หุบ | สะพรั่ง | (adv) in blossom, Syn. สะพรั่ง, ไสว, Example: มะม่วงออกช่อ เห็นดอกบานสะพรั่งเต็มหมดทุกต้น, Thai Definition: มีมากมายทั่วไป | ออกดอก | (v) bloom, See also: produce, flowers, flower, blossom, Syn. มีดอก, Example: ต้นคูนที่บ้านกำลังออกดอกเหลืองอร่ามบานสะพรั่ง, Thai Definition: มีดอก (ใช้กับไม้ดอก) | ปลี | (n) banana blossom, Syn. หัวปลี, ปลีกล้วย, Example: เมื่อต้นกล้วยออกปลีผิดปกติก็ถือเป็นสิ่งแปลก, Count Unit: หัว, Thai Definition: ดอกของกล้วยที่ยังมีกาบหุ้มอยู่ กินดิบหรือนำมาปรุงอาหารได้ | ปลีกล้วย | (n) blossom of the banana tree, See also: banana flower, Syn. ปลี, หัวปลี, Example: เด็กๆ ได้เรียนรู้การใช้ประโยชน์จากต้นกล้วยมากมาย ไม่ว่าจะเป็นปลีกล้วย หยวกกล้วย กล้วยสุก กล้วยดิบ, Thai Definition: ดอกของกล้วยที่ยังมีกาบหุ้มอยู่ กินดิบหรือนำมาปรุงอาหารได้ | ผกา | (n) flower, See also: bloom, blossom, Syn. ดอกไม้, บุปชาติ, มาลี, บุปผา, Example: ในสวนร่มรื่นไปด้วยผกาหลากสีส่งกลิ่นหอมชื่นใจ, Notes: (เขมร) | ผลิ | (v) bud, See also: blossom, bloom, sprout, Syn. งอก, Example: ต้นไม้ใหญ่น้อยผลิดอกออกช่อแตกใบใหม่เขียวชอุ่ม, Thai Definition: เริ่มงอกปริออกมา เช่น ดอกไม้ผลิ ใบไม้ผลิ | ผลิบาน | (v) blossom, See also: bloom, flower, Syn. เบ่งบาน, บาน, Ant. หุบ, Example: ดอกไม้ผลิบานเต็มกิ่งก้านและลำต้นหนาแน่น, Thai Definition: เผยออก, คลี่ออก, ขยายออก | บานสะพรั่ง | (v) blossom, See also: bloom, bud, Example: ดอกไม้ในสวนบานสะพรั่งส่งทั้งกลิ่น และสีล่อใจหมู่แมลงทั้งหลาย, Thai Definition: บานสวยงามมากมาย, เบ่งบานเต็มที่ | บุปผา | (n) flowers, See also: blossoms, blooms, Syn. ดอกไม้, บุปผชาติ, ผกา, บุษบา, Example: บริเวณสนามพิธีมีช่อบุปผาประดับประดาอยู่เต็มไปหมด | บุปผชาติ | (n) flowers, See also: blossoms, Syn. มวลดอกไม้, มวลบุปผชาติ, Example: ขบวนรถแห่เทียนพรรษาตกแต่งด้วยเหล่าบุปผชาติหลากสีสันมากมายหลายชนิด, Thai Definition: บรรดาดอกไม้ต่างๆ, Notes: (บาลี) | เบ่งบาน | (v) bloom, See also: blossom, Syn. บาน, แย้มบาน, Example: ดอกไม้น้อยๆ เบ่งบานไสวไปเต็มท้องทุ่งสุดลูกหูลูกตา, Thai Definition: ขยายกลีบออกไปเต็มที่ | การผลิ | (n) bloom, See also: blossom, bud, sprout, germination, Syn. การงอก, การออกดอก, Example: ฤดูใบไม้ผลิเริ่มมาเยือนตุ่มตาของกิ่งยางเริ่มตูมเต่งสัญญาณแห่งการผลิใบอ่อนของพืชพันธุ์ฉายชัดยามเพ่งมองที่กิ่งก้าน, Thai Definition: การเริ่มงอกปริออกมา เช่น ดอกไม้ผล ใบไม้ผลิ | กลีบบัว | (n) petal of the lotus blossom, Example: พลอยมวนบุหรี่ด้วยกลีบบัว | จั่น | (n) blossom or spadix of the coconut or betel palm, Count Unit: จั่น, Thai Definition: ช่อดอกหมากหรือช่อดอกมะพร้าวเมื่อยังอ่อนอยู่ | ดอก | (n) flower, See also: blossom, bloom, Syn. ดอกไม้, Example: ดอกไม้กำลังออกดอกสะพรั่ง, Count Unit: ดอก, Thai Definition: ส่วนหนึ่งของพรรณไม้ที่ผลิออกจากต้นหรือกิ่ง มีหน้าที่ทำให้เกิดผลและเมล็ดเพื่อสืบพันธุ์ มีเกสรและเรณูเป็นเครื่องสืบพันธุ์ เรียกเต็มว่า ดอกไม้ | ดอกไม้ | (n) flower, See also: blossom, bloom, Syn. บุษบา, บุปผชาติ, มาลี, มาลัย, บุปผา, ผกา, Example: ดอกไม้ในกระถางนี้ออกดอกทุกๆ อาทิตย์, Count Unit: ดอก | ตกจั่น | (v) blossom, See also: have flowers (used for palm trees), Syn. ออกดอก (หมาก, มะพร้าว), ออกจั่น, Example: มะพร้าวต้นนี้ตกจั่นแล้ว | หัวปลี | (n) banana blossom, See also: bud end of a flowering banana stalk (used as a vegetable), edible inflorescence of a banan, Example: ยายบอกให้เธอกินแกงเลียงหัวปลีเพื่อเรียกน้ำนม, Thai Definition: ดอกของกล้วยที่ยังมีกาบหุ้มอยู่ ซึ่งอยู่ถัดจากกล้วยตีนเต่า | ออกดอกออกผล | (v) bear flowers and fruits, See also: blossom and bear fruit, Syn. ผลิดอกออกผล, Example: พืชที่ปลูกไว้ออกดอกออกผลเป็นที่น่าพอใจของเจ้าของสวน, Thai Definition: ผลิดอกและเกิดเป็นผล | กุสุมาลย์ | (n) flower, See also: bloom, blossom, Syn. ดอกไม้, Count Unit: ดอก, Notes: (บาลี) |
| บาน | [bān] (v) EN: bloom ; blossom ; open ; come out ; spread out ; flare ; widen FR: fleurir ; s'épanouir ; s'ouvrir | บุปผา | [bupphā] (n) EN: flower ; blossom | ดอก | [døk] (n) EN: flower ; blossom ; bloom FR: fleur [ f ] | ดอกไม้ | [døkmāi] (n) EN: flower ; blossom ; bloom FR: fleur [ f ] | ดอกท้อ | [døk thø] (n, exp) EN: peach blossom | หัวปลี | [hūaplī] (n, exp) EN: banana blossom ; bud end of a flowering banana stalk ; edible inflorescence of a banana plant FR: partie comestible de l'inflorescence du bananier [ f ] | กลีบบัว | [klīp būa] (n, exp) EN: petal of the lotus blossom FR: pétale de fleur de lotus [ m ] | กลีบดอกบัว | [klīp døkbūa] (n, exp) EN: petal of the lotus blossom ; lotus petal FR: pétale de fleur de lotus [ m ] | นกแก้วหัวแพร | [nok kaēo hūa phraē] (n, exp) EN: Blossom-headed Parakeet FR: Perruche à tête rose [ f ] | ออกดอก | [økdøk] (v) EN: bloom ; produce ; flowers ; flower ; blossom FR: fleurir ; éclore | ผกา | [phakā] (n) EN: flower ; bloom ; blossom FR: fleur [ f ] | ผลิต | [phalit] (v) EN: blossom ; bloom ; put forth | ปลี | [plī] (n) EN: banana blossom ; banana inflorescence FR: inflorescence de bananier [ f ] | ปลีกล้วย | [plī klūay] (n, exp) EN: blossom of the banana tree ; banana flower FR: inflorescence de bananier [ f ] ; fleur de bananier [ f ] | ตกจั่น | [tokjan] (v) EN: blossom ; have flowers (used for palm trees) | แย้ม | [yaēm] (v) EN: blossom ; bloom ; open slightly ; bud FR: s'épanouir ; s'ouvrir |
| | | blossom | (v) develop or come to a promising stage, Syn. blossom forth, blossom out, unfold | blossoming | (n) the time and process of budding and unfolding of blossoms, Syn. flowering, florescence, efflorescence, inflorescence, anthesis | orange-blossom orchid | (n) diminutive Australian orchid with loose racemes of fragrant white flowers with purple and orange markings on the lip, Syn. Sarcochilus falcatus | bloom | (v) produce or yield flowers, Syn. flower, blossom | flower | (n) reproductive organ of angiosperm plants especially one having showy or colorful parts, Syn. bloom, blossom | flower | (n) the period of greatest prosperity or productivity, Syn. efflorescence, heyday, prime, flush, bloom, blossom, peak | rhinophyma | (n) enlargement of the nose with dilation of follicles and redness and prominent vascularity of the skin; often associated with excessive consumption of alcohol, Syn. copper nose, rum-blossom, potato nose, brandy nose, hammer nose, toper's nose, hypertrophic rosacea, rum nose |
| Blossom | n. [ OE. blosme, blostme, AS. blōsma, blōstma, blossom; akin to D. bloesem, L. fios, and E. flower; from the root of E. blow to blossom. See Blow to blossom, and cf. Bloom a blossom. ] 1. The flower of a plant, or the essential organs of reproduction, with their appendages; florescence; bloom; the flowers of a plant, collectively; as, the blossoms and fruit of a tree; an apple tree in blossom. [ 1913 Webster ] ☞ The term has been applied by some botanists, and is also applied in common usage, to the corolla. It is more commonly used than flower or bloom, when we have reference to the fruit which is to succeed. Thus we use flowers when we speak of plants cultivated for ornament, and bloom in a more general sense, as of flowers in general, or in reference to the beauty of flowers. [ 1913 Webster ] Blossoms flaunting in the eye of day. Longfellow. [ 1913 Webster ] 2. A blooming period or stage of development; something lovely that gives rich promise. [ 1913 Webster ] In the blossom of my youth. Massinger. [ 1913 Webster ] 3. The color of a horse that has white hairs intermixed with sorrel and bay hairs; -- otherwise called peach color. [ 1913 Webster ] In blossom, having the blossoms open; in bloom. [ 1913 Webster ]
| Blossom | v. i. [ imp. & p. p. Blossomed p. pr. & vb. n. Blossoming. ] [ AS. bl&unr_;stmian. See Blossom, n. ] 1. To put forth blossoms or flowers; to bloom; to blow; to flower. [ 1913 Webster ] The moving whisper of huge trees that branched And blossomed. Tennyson. [ 1913 Webster ] 2. To flourish and prosper; to develop into a superior type. [ 1913 Webster ] Israel shall blossom and bud, and full the face of the world with fruit. Isa. xxvii. 6. [ 1913 Webster ] 3. to appear or grow as if by blossoming; to spread out rapidly. [ PJC ] | blossoming | n. the process of budding and unfolding of blossoms. Syn. -- flowering, inflorescence, anthesis, efflorescence. [ WordNet 1.5 ] | Blossomless | a. Without blossoms. [ 1913 Webster ] | Blossomy | a. Full of blossoms; flowery. [ 1913 Webster ] | Canker blossom | That which blasts a blossom as a canker does. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] O me! you juggler! you canker blossom! You thief of Love! Shak. [ 1913 Webster ] | Emblossom | v. t. To cover or adorn with blossoms. [ 1913 Webster ] On the white emblossomed spray. J. Cunningham. [ 1913 Webster ] | Reblossom | v. i. To blossom again. [ 1913 Webster ] | Unyielding | See accommodating. See aching. See ailing. See aiming. See alarming. See altering. See appreciating. See approving. See aspiring. See assisting. See attempting. See attending. See bearing. See befitting. See beginning. See believing. See bleaching. See bleeding. See blemishing. See blenching. See blossoming. See blushing. See boding. See branching. See breathing. See burning. See calculating. See ceasing. See changing. See charming. See communicating. See complaining. See complying. See conceiving. See conducing. See confessing. See conniving. See consenting. See considering. See conspiring. See consulting. See consuming. See contending. See contriving. See conversing. See convincing. See dawning. See decaying. See delaying. See depending. See derogating. See deserving. See desiring. See despairing. See detesting. See deviating. See differencing. See discerning. See discording. See discriminating. See disobliging. See dispensing. See dissembling. See dissolving. See distinguishing. See distracting. See disturbing. See doubting. See dreading. See drooping. See ebbing. See echoing. See edifying. See ending. See enduring. See engaging. See enjoying. See entering. See enterprising. See entertaining. See envying. See existing. See fadging. See fading. See fainting. See faltering. See fearing. See feigning. See fighting. See fitting. See flagging. See flattering. See flinching. See folding. See forbearing. See foreboding. See foreseeing. See forgiving. See giving. See grudging. See harming. See heeding. See hesitating. See hoping. See hurting. See importing. See imposing. See improving. See interesting. See intermitting. See intoxicating. See inviting. See jarring. See laboring. See lingering. See listening. See loving. See meddling. See meriting. See mistrusting. See moving. See murmuring. See obliging. See observing. See offending. See opening. See pardoning. See paying. See perceiving. See performing. See perishing. See pitying. See pleasing. See possessing. See preaching. See prepossessing. See presuming. See pretending. See prevailing. See prevaricating. See profiting. See promising. See proving. See quailing. See questioning. See reasoning. See recalling. See reclining. See recurring. See referring. See reflecting. See refunding. See refusing. See rejoicing. See relaxing. See relishing. See remembering. See repenting. See repining. See reproving. See repulsing. See resisting. See resolving. See resting. See returning. See rewarding. See sanctifying. See satisfying. See searching. See seeing. See setting. See shrinking. See sinking. See sleeping. See slipping. See slumbering. See speaking. See stinting. See stirring. See stooping. See submitting. See sufficing. See suiting. See surging. See suspecting. See sweating. See swerving. See sympathizing. See tasting. See thriving. See tiring. See toiling. See trading. See trembling. See trespassing. See trifling. See vacillating. See varying. See walking. See wandering. See waning. See wasting. See wavering. See weeping. See winking. See winning. See withdrawing. See withering. See wondering. See working. See writing. See yielding. ----- and the like. [ 1913 Webster ] The above classes of words are unlimited in extent, and such compounds may be formed by any writer or speaker at will from almost all the adjectives or participles in the language, excepting those which have a recognized and usual negative correspondent with the prefix -in. No attempt will be made, therefore, to define them all in this Dictionary; many will be omitted from its Vocabulary which are negations of the simple word, and are readily explained by prefixing a not to the latter. Derivatives of these words in -ly and -ness will also, for the most part, be omitted for the same or similar reasons. [ 1913 Webster ] There will be inserted as separate articles with definitions, the following: -- [ 1913 Webster ] 1. Those which have acquired an opposed or contrary, instead of a merely negative, meaning; as, unfriendly, ungraceful, unpalatable, unquiet, and the like; or else an intensive sense more than a prefixed not would express; as, unending, unparalleled, undisciplined, undoubted, unsafe, and the like. [ 1913 Webster ] 2. Those which have the value of independent words, inasmuch as the simple words are either not used at all, or are rarely, or at least much less frequently, used; as, unavoidable, unconscionable, undeniable, unspeakable, unprecedented, unruly, and the like; or inasmuch as they are used in a different sense from the usual meaning of the primitive, or especially in one of the significations of the latter; as, unaccountable, unalloyed, unbelieving, unpretending, unreserved, and the like; or inasmuch as they are so frequently and familiarly used that they are hardly felt to be of negative origin; as, uncertain, uneven, and the like. [ 1913 Webster ] 3. Those which are anomalous, provincial, or, for some other reason, not desirable to be used, and are so indicated; as, unpure for impure, unsatisfaction for dissatisfaction, unexpressible for inexpressible, and the like. [ 1913 Webster ] II. Un- is prefixed to nouns to express the absence of, or the contrary of, that which the noun signifies; as, unbelief, unfaith, unhealth, unrest, untruth, and the like. [ 1913 Webster ] ☞ Compounds of this last class are given in full in their proper order in the Vocabulary. [ 1913 Webster ] Variants: Unwriting, Unworking, Unwondering, Unwithering, Unwithdrawing, Unwinning, Unwinking, Unweeping, Unwavering, Unwasting, Unwaning, Unwandering, Unwalking, Unvarying, Unvacillating, Untrifling, Untrespassing, Untrembling, Untrading, Untoiling, Untiring, Unthriving, Untasting, Unsympathizing, Unswerving, Unsweating, Unsuspecting, Unsurging, Unsuiting, Unsufficing, Unsubmitting, Unstooping, Unstirring, Unstinting, Unspeaking, Unslumbering, Unslipping, Unsleeping, Unsinking, Unshrinking, Unsetting, Unseeing, Unsearching, Unsatisfying, Unsanctifying, Unrewarding, Unreturning, Unresting, Unresolving, Unresisting, Unrepulsing, Unreproving, Unrepining, Unrepenting, Unremembering, Unrelishing, Unrelaxing, Unrejoicing, Unrefusing, Unrefunding, Unreflecting, Unreferring, Unrecurring, Unreclining, Unrecalling, Unreasoning, Unquestioning, Unquailing, Unproving, Unpromising, Unprofiting, Unprevaricating, Unprevailing, Unpretending, Unpresuming, Unprepossessing, Unpreaching, Unpossessing, Unpleasing, Unpitying, Unperishing, Unperforming, Unperceiving, Unpaying, Unpardoning, Unopening, Unoffending, Unobserving, Unobliging, Unmurmuring, Unmoving, Unmistrusting, Unmeriting, Unmeddling, Unloving, Unlistening, Unlingering, Unlaboring, Unjarring, Uninviting, Unintoxicating, Unintermitting, Uninteresting, Unimproving, Unimposing, Unimporting, Unhurting, Unhoping, Unhesitating, Unheeding, Unharming, Ungrudging, Ungiving, Unforgiving, Unforeseeing, Unforeboding, Unforbearing, Unfolding, Unflinching, Unflattering, Unflagging, Unfitting, Unfighting, Unfeigning, Unfearing, Unfaltering, Unfainting, Unfading, Unfadging, Unexisting, Unenvying, Unentertaining, Unenterprising, Unentering, Unenjoying, Unengaging, Unenduring, Unending, Unedifying, Unechoing, Unebbing, Undrooping, Undreading, Undoubting, Undisturbing, Undistracting, Undistinguishing, Undissolving, Undissembling, Undispensing, Undisobliging, Undiscriminating, Undiscording, Undiscerning, Undifferencing, Undeviating, Undetesting, Undespairing, Undesiring, Undeserving, Underogating, Undepending, Undelaying, Undecaying, Undawning, Unconvincing, Unconversing, Uncontriving, Uncontending, Unconsuming, Unconsulting, Unconspiring, Unconsidering, Unconsenting, Unconniving, Unconfessing, Unconducing, Unconceiving, Uncomplying, Uncomplaining, Uncommunicating, Uncharming, Unchanging, Unceasing, Uncalculating, Unburning, Unbreathing, Unbranching, Unboding, Unblushing, Unblossoming, Unblenching, Unblemishing, Unbleeding, Unbleaching, Unbelieving, Unbeginning, Unbefitting, Unbearing, Unattending, Unattempting, Unassisting, Unaspiring, Unapproving, Unappreciating, Unaltering, Unalarming, Unaiming, Unailing, Unaching, Unaccommodating |
| 花 | [huā, ㄏㄨㄚ, 花] flower; blossom; to spend (money, time); fancy pattern; surname Hua #487 [Add to Longdo] | 桃花 | [táo huā, ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ, 桃 花] peach blossom #6,882 [Add to Longdo] | 开花 | [kāi huā, ㄎㄞ ㄏㄨㄚ, 开 花 / 開 花] to bloom; to blossom; to flower; fig. to burst open; to feel happy or elated; new development grows out #10,111 [Add to Longdo] | 梅花 | [méi huā, ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ, 梅 花] plum blossom #13,181 [Add to Longdo] | 樱花 | [yīng huā, ㄧㄥ ㄏㄨㄚ, 樱 花 / 櫻 花] oriental cherry (Prunus serrulata or Prunus yedoensis), prized for its blossom; also known as sakura (Japanese) or Yoshino cherry #15,135 [Add to Longdo] | 遍地开花 | [biàn dì kāi huā, ㄅㄧㄢˋ ㄉㄧˋ ㄎㄞ ㄏㄨㄚ, 遍 地 开 花 / 遍 地 開 花] blossom everywhere; spring up all over the place; to flourish on a large scale #33,800 [Add to Longdo] | 繁花 | [fán huā, ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚ, 繁 花] flourishing blossom; a mass of flowers; luxuriant flowers #38,137 [Add to Longdo] | 杏花 | [xìng huā, ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ, 杏 花] apricot blossoms #38,516 [Add to Longdo] | 菡 | [hàn, ㄏㄢˋ, 菡] lotus blossom #48,887 [Add to Longdo] | 文苑英华 | [Wén yuàn yīng huá, ㄨㄣˊ ㄩㄢˋ ㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ, 文 苑 英 华 / 文 苑 英 華] Finest blossoms in the garden of literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fan 李昉, Xu Xuan 徐鉉|徐铉, Song Bai 宋白 and Su Yijian 蘇易簡|苏易简, 1000 scrolls #170,378 [Add to Longdo] | 芙蓉出水 | [fú róng chū shuǐ, ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄔㄨ ㄕㄨㄟˇ, 芙 蓉 出 水] lit. lotus rises from the water (成语 saw); fig. to blossom (of poem or art) #180,911 [Add to Longdo] | 穠 | [nóng, ㄋㄨㄥˊ, 穠] thickly clustered (as blossoms) #782,439 [Add to Longdo] | 北宋四大部书 | [Běi Sòng sì dà bù shū, ㄅㄟˇ ㄙㄨㄥˋ ㄙˋ ㄉㄚˋ ㄅㄨˋ ㄕㄨ, 北 宋 四 大 部 书 / 北 宋 四 大 部 書] Four great compilations of Northern Song dynasty, namely Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華| [Add to Longdo] | 宋四大书 | [Sòng sì dà shū, ㄙㄨㄥˋ ㄙˋ ㄉㄚˋ ㄕㄨ, 宋 四 大 书 / 宋 四 大 書] Four great compilations of Northern Song dynasty, namely Extensive records of the Taiping era (978) 太平廣記|太平广记, Imperial readings of the Taiping era 太平御覽|太平御览, Prime tortoise of the record bureau 冊府元龜|册府元龟, Finest blossoms in the garden of literature 文苑英華| [Add to Longdo] | 柳烟花雾 | [liǔ yān huā wù, ㄌㄧㄡˇ ㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄨˋ, 柳 烟 花 雾 / 柳 煙 花 霧] lit. willow scent and mist of blossom (成语 saw); scene full of the delights of spring [Add to Longdo] | 梅花拳 | [méi huā quán, ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄑㄩㄢˊ, 梅 花 拳] Meihua Quan - "Plum Blossom Fist" (Chinese Martial Art) [Add to Longdo] | 群花 | [qún huā, ㄑㄩㄣˊ ㄏㄨㄚ, 群 花] blossom [Add to Longdo] | 羯鼓催花 | [jié gǔ cuī huā, ㄐㄧㄝˊ ㄍㄨˇ ㄘㄨㄟ ㄏㄨㄚ, 羯 鼓 催 花] drumming to make apricots flower, cf joke by Tang Emperor Xuanzhong 唐玄宗, playing the drum in apricot blossom [Add to Longdo] | 蘤 | [wěi, ㄨㄟˇ, 蘤] flower, blossoms [Add to Longdo] | 开花儿 | [kāi huā r, ㄎㄞ ㄏㄨㄚ ㄦ˙, 开 花 儿 / 開 花 兒] erhua variant of 開花|开花, to flower; to blossom [Add to Longdo] |
| 散る | [ちる, chiru] TH: กระจัดกระจาย EN: to scatter (e.g. blossoms) |
| | 花(P);華 | [はな, hana] (n) (1) flower; blossom; bloom; petal; (2) blooming (esp. of cherry blossoms); cherry blossom; (3) (See 生け花・1) ikebana; (4) (abbr) (See 花札) Japanese playing cards; (5) beauty; (6) (usu. as 〜が花) (See 言わぬが花) (the) best; (P) #680 [Add to Longdo] | 桜(P);櫻(oK) | [さくら, sakura] (n) (1) cherry tree; cherry blossom; (2) decoy; fake buyer; shill; (3) hired applauder; (4) (col) (See 桜肉) horse meat; (P) #1,488 [Add to Longdo] | 桜花 | [おうか(P);さくらばな, ouka (P); sakurabana] (n) cherry blossom; (P) #11,627 [Add to Longdo] | 芙蓉 | [ふよう;フヨウ, fuyou ; fuyou] (n) (1) (uk) cotton rose (Hibiscus mutabilis); Confederate rose; dixie rosemallow; (2) lotus blossom #13,046 [Add to Longdo] | 花見 | [はなみ, hanami] (n, vs) (See お花見) cherry blossom viewing; flower viewing; (P) #19,264 [Add to Longdo] | 盛り | [もり, mori] (n, suf) (1) (ざかり when used as a suffix) peak (e.g. of cherry blossom season); height (e.g. of summer); (2) prime (of one's life); one's best days; (3) rutting; being in heat; (P) #19,350 [Add to Longdo] | お花見 | [おはなみ, ohanami] (n, vs) (See 花見) cherry blossom viewing; flower viewing [Add to Longdo] | ブロッサム | [burossamu] (n) blossom [Add to Longdo] | 一重桜 | [ひとえざくら, hitoezakura] (n) cherry tree bearing single blossoms; single cherry blossoms [Add to Longdo] | 花に浮かれる | [はなにうかれる, hananiukareru] (exp, v1) to be intoxicated with the blossoms [Add to Longdo] | 花を観る;花を見る | [はなをみる, hanawomiru] (exp, v1) (See 花見) to view (cherry) blossoms; to look at flowers [Add to Longdo] | 花衣 | [はなごろも, hanagoromo] (n) (See 花見) fancy kimono used for cherry blossom viewing; fancy kimono [Add to Longdo] | 花開く | [はなひらく, hanahiraku] (exp, v5k) to blossom; to flower; to bloom [Add to Longdo] | 花見の宴 | [はなみのうたげ, hanaminoutage] (n) cherry blossom viewing party [Add to Longdo] | 花見時 | [はなみどき, hanamidoki] (n) (cherry) blossom season [Add to Longdo] | 花見酒 | [はなみざけ, hanamizake] (n) sake drunk while viewing cherry blossoms [Add to Longdo] | 花紅柳緑 | [かこうりゅうりょく, kakouryuuryoku] (n) red blossoms and green willows; beautiful scenery of spring; natural beauty; beauty of nature [Add to Longdo] | 花吹雪;花ふぶき | [はなふぶき, hanafubuki] (n) falling cherry blossoms; storm of falling cherry blossoms [Add to Longdo] | 花明かり | [はなあかり, hanaakari] (n) the brilliance of cherry blossoms which illuminate the evening [Add to Longdo] | 寒紅梅 | [かんこうばい, kankoubai] (n) winter plum tree with reddish blossoms [Add to Longdo] | 寒梅 | [かんばい, kanbai] (n) (1) plum tree which blossoms in winter; early-flowering plum tree; (2) early plum blossoms [Add to Longdo] | 観桜 | [かんおう, kan'ou] (n) cherry blossom viewing [Add to Longdo] | 観桜会 | [かんおうかい, kan'oukai] (n) cherry blossom viewing party [Add to Longdo] | 観梅 | [かんばい, kanbai] (n) plum blossom viewing [Add to Longdo] | 五七桐;五七の桐 | [ごしちのきり, goshichinokiri] (n) paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf) [Add to Longdo] | 紅梅 | [こうばい(P);べにうめ(ik), koubai (P); beniume (ik)] (n) red-blossomed plum tree; red Japanese apricot; (P) [Add to Longdo] | 菜の花 | [なのはな, nanohana] (n) rape blossoms; Brassica rapa var. amplexicaulu [Add to Longdo] | 咲き初める | [さきそめる, sakisomeru] (v1, vi) to begin to blossom [Add to Longdo] | 桜花爛漫 | [おうからんまん, oukaranman] (n) riot of cherry blossoms [Add to Longdo] | 桜祭り;桜祭 | [さくらまつり, sakuramatsuri] (n) cherry blossom festival [Add to Longdo] | 桜散る;サクラ散る | [さくらちる(桜散る);サクラちる(サクラ散る), sakurachiru ( sakura chiru ); sakura chiru ( sakura chiru )] (exp) (1) (id) (See 桜咲く) exam failure; (2) cherry blossom blooming; cherry blossom falling [Add to Longdo] | 桜狩り | [さくらがり, sakuragari] (n) looking for or at cherry blossoms [Add to Longdo] | 桜色 | [さくらいろ, sakurairo] (n) cherry blossom (colour, color) [Add to Longdo] | 桜前線 | [さくらぜんせん, sakurazensen] (n) cherry blossom front [Add to Longdo] | 桜漬け | [さくらづけ, sakuraduke] (n) pickled cherry blossoms [Add to Longdo] | 桜湯 | [さくらゆ, sakurayu] (n) drink made of boiled water poured over preserved cherry leaves and blossoms [Add to Longdo] | 散る | [ちる, chiru] (v5r, vi) (1) to fall (e.g. blossoms, leaves); (2) to scatter; to be dispersed; (3) to disappear; to dissolve; to break up; (4) to spread; to run; to blur; (5) to die a noble death; (P) [Add to Longdo] | 春の山 | [はるのやま, harunoyama] (exp, n) misty mountain with blossoming buds and flowers as it appears in spring [Add to Longdo] | 水中花 | [すいちゅうか, suichuuka] (n) type of artificial flower which "blossoms" when placed in water [Add to Longdo] | 盛んになる | [さかんになる, sakanninaru] (exp) (See 盛ん) to blossom; to put on steam; to become popular [Add to Longdo] | 青立ち | [あおだち, aodachi] (n) failing to ripen or blossom [Add to Longdo] | 凋残 | [ちょうざん, chouzan] (adj-na, n) ruined blossoms [Add to Longdo] | 徒桜 | [あだざくら, adazakura] (n) ephemeral (easily scattered) cherry blossom; fickle woman [Add to Longdo] | 桃花 | [とうか, touka] (n) (obsc) peach blossom [Add to Longdo] | 梅花 | [もいか, moika] (n) ume (plum) blossoms [Add to Longdo] | 梅花 | [もいか, moika] (n) (obsc) plum blossom design; silk fabric with a plum blossom design [Add to Longdo] | 梅花祭 | [ばいかさい, baikasai] (n) Plum Blossom Festival (Kitano Shrine, Feb. 25) [Add to Longdo] | 梅見 | [うめみ, umemi] (n) (See 花見) plum-blossom viewing [Add to Longdo] | 梅暦 | [うめごよみ, umegoyomi] (n) plum blossoms (as a harbinger of spring) [Add to Longdo] | 白梅 | [しらうめ;はくばい, shiraume ; hakubai] (n) white plum blossoms; white Japanese apricot; white-blossomed plum [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |