Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

semoule

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -semoule-, *semoule*
(Few results found for semoule automatically try seoul)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Semoule

‖n. [ F. ] Same as Semolina. [ 1913 Webster ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
Seoul(n) กรุงโซลซึ่งเป็นเมืองหลวงของประเทศเกาหลีใต้

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
seoul(โซล, ซา'อูล) n. ชื่อเมืองหลวงของเกาหลีใต้อยู่ทางภาคตะวันตกของประ เทศ., Syn. Keijo

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Seoul (Korea)โซล (เกาหลีใต้) [TU Subject Heading]

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
โซล[Sōl] (n, prop) EN: Seoul  FR: Séoul

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Seoul!โซล! April Snow (2005)
And let me remind them that only the top four finishers... will earn the right to represent Jamaica... in the forthcoming summer games in Seoul, Korea.และผมขอเตือนนักกีฬาทุกท่านว่า อันดับ 1-4 เท่านั้น... ที่จะได้สิทธิ์เป็นตัวแทน ของจาไมก้า... ไปแข่งที่กรุงโซล ประเทศเกาหลี Cool Runnings (1993)
She works in Seoul Land Amusement Park.เธอทำงานในสวนสนุก Christmas in August (1998)
He's at a seminar in Seoul.พ่อของหนู เขาไปสัมนาที่กรุงโซลน่ะ Il Mare (2000)
I have something to say to you. I'll come to Seoul this weekend.ผมมีเรื่องอยากจะคุยคุณนะ ผมจะไปคุยกับคุณที่โซลนะ Autumn in My Heart (2000)
Seoul District Courtศาลแขวงกรุงโซล Uninvited (2003)
Can you drive me to Seoul Station?คุณช่วยพาผมไปที่สถานีโซลได้ไหม? Uninvited (2003)
Seoul Station?สถานีโซล? Uninvited (2003)
When Tae-il made top 3, 000, and got early accepted to Seoul National University, our principal said to the Department of Education, เมื่อแตอิลสอบได้ในระดับท๊อปของ 3000 คน และสอบเข้ามหาวิทยาลัยแห่งชาติโซลได้ อาจารย์ใหญ่ของเรา ได้บอกกับทางทบวงศึกษาธิการว่า Crazy First Love (2003)
Welcome! Welcome! This is Seoul National University!ยินดีต้อนรับครับ ยินดีต้อนรับ ที่ไงมหาวิทยาลัยแห่งชาติของโซล Crazy First Love (2003)
It all started when we came to Seoul.เรื่องทั้งหมดมันเกิดขึ้น ตอนที่พวกเรามากรูงโซล Crazy First Love (2003)
What? I ask you to go to Seoul to look after Tae-il and investigate Il-mae's affairs.ว่าไงนะ ฉันขอให้แกช่วยไปกรุงโซล Crazy First Love (2003)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
seoul
seoul's

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Seoul

WordNet (3.0)
seoul(n) the capital of South Korea and the largest city of Asia; located in northwestern South Korea, Syn. capital of South Korea

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
汉城[Hàn chéng, ㄏㄢˋ ㄔㄥˊ,   /  ] Seoul (old name for capital of South Korea) #15,754 [Add to Longdo]
首尔[Shǒu ěr, ㄕㄡˇ ㄦˇ,   /  ] Seoul, capital of South Korea [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
ソウル[souru] (n) (1) soul; (2) Seoul (in South Korea) #2,239 [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Seoul (Hauptstadt der Republik Korea)Soul; Seoul (capital of Republic of Korea) [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top