(Few results found for hazelly automatically try *hazel*) |
Hazelly | a. Of the color of the hazelnut; of a light brown. Mortimer. [ 1913 Webster ] | Ghazel | { ‖‖, n. [ Ar. ghazal. ] A kind of Oriental lyric, and usually erotic, poetry, written in recurring rhymes. [ Webster 1913 Suppl. ] Variants: Ghazal | Hazel | n. [ OE. hasel, AS. hæsel; akin to D. hazelaar, G. hazel, OHG. hasal, hasala, Icel. hasl, Dan & Sw. hassel, L. corylus, for cosylus. ] 1. (Bot.) A shrub or small tree of the genus Corylus, as the Corylus avellana, bearing a nut containing a kernel of a mild, farinaceous taste; the filbert. The American species are Corylus Americana, which produces the common hazelnut, and Corylus rostrata. See Filbert. Gray. [ 1913 Webster ] 2. A miner's name for freestone. Raymond. [ 1913 Webster ] Hazel earth, soil suitable for the hazel; a fertile loam. -- Hazel grouse (Zool.), a European grouse (Bonasa betulina), allied to the American ruffed grouse. -- Hazel hoe, a kind of grub hoe. -- Witch hazel. See Witch-hazel, and Hamamelis. [ 1913 Webster ]
| Hazel | a. 1. Consisting of hazels, or of the wood of the hazel; pertaining to, or derived from, the hazel; as, a hazel wand. [ 1913 Webster ] I sit me down beside the hazel grove. Keble. [ 1913 Webster ] 2. Of a light brown color, like the hazelnut. “Thou hast hazel eyes.” Shak. [ 1913 Webster ] | Hazeless | a. Destitute of haze. Tyndall. [ 1913 Webster ] | Hazelnut | n. [ AS. hæselhnutu. ] The nut of the hazel. Shak. [ 1913 Webster ] | hazelwood | n. A reddish-brown wood and lumber from the heartwood of the sweet gum tree. Syn. -- sweet gum, satin walnut, red gum. [ WordNet 1.5 ] | Hazelwort | n. (Bot.) The asarabacca. [ 1913 Webster ] | Witch-hazel | n. [ See Wych-elm, and Hazel. ] (Bot.) The wych-elm. (b) An American shrub or small tree (Hamamelis Virginica), which blossoms late in autumn. [ 1913 Webster ] | Wych-hazel | n. (Bot.) The wych-elm; -- so called because its leaves are like those of the hazel. [ 1913 Webster ] |
|
| | hazel | (เฮ'เซิล) n. พืชต้นไม้เล็ก ๆ จำพวก Cotylud ให้ผลไม้ที่กินได้, ไม้ของต้นไม้ดังกล่าว |
| hazel | (adj) สีน้ำตาลอ่อน, สีน้ำตาลแดง, สีน้ำตาลทอง | hazel | (n) พรรณไม้ชนิดหนึ่ง |
| | HAZEL: | HAZEL: The Idol (1980) | Her address is Upper Lighthazels Farm. Thornton Clough Lane, Soyland. | Sie wohnt in Upper Lighthazels Farm, Thornton Clough Lane, Soyland. Episode #1.4 (2014) | You know, we'll save one for Hazel. | Wir heben eine für Hazel auf. I Saw the Light (2015) | Hazel... | Hazel... ich wünsch dir mehr Glück nächstes Mal. - Ja! Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015) | You're going to tell the Alabasters To adopt Hazel, not Rocky? Understand? | Sie werden den Alabasters Hazel zur Adoption vorschlagen, nicht Rocky. Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015) | Now, Hazel, quick as sticks. | Also... Hazel, mach schnell. Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015) | No, it should be Hazel. | Es sollte doch Hazel sein! Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015) | Even you, Hazel. | Sogar dich, Hazel. Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015) | And that's the well-guarded and impenetrable police station on Hazel Lane | Aufs gutgesicherte, uneinnehmbare Revier in der Hazel Lane. Rhinoceros (2015) | What is your location, sir? | - An der Ecke Hazel und Parkway. Anonymous (2015) | Did five years at Hazelton Penitentiary for attempted murder. | Er saß fünf Jahre in der Hazelton Strafanstalt wegen versuchten Mordes. The Baker in the Bits (2015) | They served time together when they were in Hazelton, same cell block. | - Wenn wir nur irgendeine Verbindung zwischen Rockwell und Widmer finden könnten. Sie haben zusammen in Hazelton gesessen, sie waren im selben Zellenblock. The Baker in the Bits (2015) | My name's Hazel Klein. | Ich heiße Hazel Klein. Marguerite (2015) | Miss Hazel insists on speaking to you. | Mademoiselle Hazel möchte Sie unbedingt sprechen. Marguerite (2015) | Hazel! Stand next to me. | Hazel, kommen Sie neben mich. Marguerite (2015) | Hazel! Michel! | Hazel, Michel! Marguerite (2015) | I see Hazel has a new protector. | Hazel hat einen neuen Gönner. Marguerite (2015) | I heard you helped Hazel. | Sie haben Hazel geholfen. Marguerite (2015) | Hazel Evers. | Hazel Evers. Devil's Night (2015) | You can call me Hazel. | Sie können mich Hazel nennen. Devil's Night (2015) | Janet, being thrown around in the air like she was floating. | Janet, wie sie durch die Luft fliegt. Als würde sie schweben. Hazel Short Verkehrshelferin The Conjuring 2 (2016) | Hazel, filthy pipe smoke. | Hazel, dreckiger Pfeifenrauch. Allied (2016) | They'll most likely take you to the garrison in Hazelmere. | Wahrscheinlich bringen sie dich nach Hazelmere. Vengeance Is Mine (2016) | But I thought we were going to the garrison at Hazelmere. | Ich dachte, wir reiten nach Hazelmere. Vengeance Is Mine (2016) | Jamie's looking for me at Hazelmere. | Jamie sucht mich in Hazelmere. Vengeance Is Mine (2016) | He is to deliver this to a beggar named Munro, who can be found on the road somewhere between Crich and the garrison at Hazelmere. | Er reicht die Nachricht einem Bettler namens Munro. Er haust zwischen Crich und der Garnison in Hazelmere. Vengeance Is Mine (2016) | And, uh, that must be Hazel Mitchell, the teaching assistant. | Und das muss Hazel Mitchell, die Lehrassistentin sein. The Stiff in the Cliff (2016) | Hazel Mitchell. | Hazel Mitchell. The Stiff in the Cliff (2016) | Were you in a relationship with Hazel Mitchell? | Hattest du eine Beziehung mit Hazel Mitchell? The Stiff in the Cliff (2016) | Look, I punched Henry, because I caught him and Hazel together in her tent, and I just lost it. | Ich schlug Henry, weil ich ihn und Hazel zusammen in ihrem Zelt erwischte und ich verlor einfach die Nerven. The Stiff in the Cliff (2016) | - and Hazel meant everything to me. - So you, you hit him to stand up for yourself, and Hazel. | Also schlugen Sie ihn, um für sich selbst und Hazel einzustehen. The Stiff in the Cliff (2016) | I did a lot of stupid things for Hazel. | Ich tat eine Menge dumme Dinge für Hazel. The Stiff in the Cliff (2016) | Hazel was devastated by her mistake. | Hazel war wegen ihres Fehlers am Boden zerstört. The Stiff in the Cliff (2016) | [ Tom shushing ] Hi, Hazel. | - Hi, Hazel. Chemistry Read (2016) | Hazel has left the building. | Hazel hat das Haus verlassen. Chemistry Read (2016) | ♪ I'm going where the cold wind blows | Das ist wie in Unten am Fluss, wenn Hazel stirbt und Fiver nach ihm sieht, es aber zu spät ist. A Pine Fresh Scent (2016) | Have you seen the leaked memo on Senator Hazelton? | Das Memo über Senator Hazelton? The Blueprint (2016) | "Senator Hazelton is a lecherous old man more accustomed to groping female staff than promoting them." | "Senator Hazelton ist ein alter Lustmolch, der lieber weibliche Mitarbeiter begrapscht als befördert." The Blueprint (2016) | We're still on the clock with Hazelton, sir. | - Die Sache mit Hazelton steht noch aus. The Blueprint (2016) | We need to talk about Hazelton. Don't worry about it. | Wir müssen über Hazelton reden. The Blueprint (2016) | Stimulus bills, job creation, those things go through appropriations, through Hazelton. | Stimulus-Entwürfe, Arbeitsplätze... Diese Dinge laufen über den Ausschuss und Hazelton. The Blueprint (2016) | But we do have to take care of this business with Senator Hazelton. | Aber wir müssen diese Hazelton-Sache bereinigen. The Blueprint (2016) | It's proof that everything Emily said about Senator Hazelton is true. | Es beweist, dass Emilys Aussage über Hazelton wahr ist. The Blueprint (2016) | Hazel. | Hazel. Tape 1, Side B (2017) | Lompoc doesn't house female inmates. | Sie würden mich wahrscheinlich nach Hazelton schicken, oder sie hätten es, wenn da irgendetwas zu hacken gewesen wäre. Second Chances (2017) | I'm here to talk about Hazelton Mining Company. | Ich bin hier, um über die Hazelton Mining Company zu sprechen. Admission of Guilt (2017) | Uh, Hazelden was the best one, so, you know, you guys... | Hazelden war die Beste. Wenn Sie also das Gefühl haben... The Liberal Chokehold (2017) | Hurry, get the pins out. I want to get out! | Hazel, ich will aus der Haube raus. The Women (1939) | Careful, Hazel. | Vorsicht, Hazel. On Dangerous Ground (1951) | Hazel, you posed for Mr Prebble, didn't you? | Hazel, du hast für Mr. Prebble posiert, oder? - Ja. - Du sollst mit ins Büro kommen. The Blue Gardenia (1953) |
| | | | american hazel | (n) nut-bearing shrub of eastern North America, Syn. Corylus americana | beaked hazelnut | (n) hazel of western United States with conspicuous beaklike involucres on the nuts, Syn. Corylus cornuta | hazel | (n) Australian tree grown especially for ornament and its fine-grained wood and bearing edible nuts, Syn. hazel tree, Pomaderris apetala | hazel | (n) the fine-grained wood of a hazelnut tree (genus Corylus) and the hazel tree (Australian genus Pomaderris) | hazel | (n) a shade of brown that is yellowish or reddish; it is a greenish shade of brown when used to describe the color of someone's eyes | hazel | (adj) of a light brown or yellowish brown color | hazel-brown | (adj) of brown tinged with hazel | hazel mouse | (n) a variety of dormouse, Syn. Muscardinus avellanarius | hazelnut | (n) any of several shrubs or small trees of the genus Corylus bearing edible nuts enclosed in a leafy husk, Syn. hazelnut tree, hazel | hazelnut | (n) nut of any of several trees of the genus Corylus, Syn. cob, cobnut, filbert | vernal witch hazel | (n) fragrant shrub of lower Mississippi valley having very small flowers from midwinter to spring, Syn. Hamamelis vernalis | virginian witch hazel | (n) common shrub of eastern North America having small yellow flowers after the leaves have fallen, Syn. Hamamelis virginiana | winter hazel | (n) any of several Asiatic deciduous shrubs cultivated for their nodding racemes of yellow flowers that appear before the leaves, Syn. flowering hazel | witch hazel | (n) any of several shrubs or trees of the genus Hamamelis; bark yields an astringent lotion, Syn. wych hazel, witch hazel plant, wych hazel plant | witch hazel | (n) lotion consisting of an astringent alcoholic solution containing an extract from the witch hazel plant, Syn. wych hazel | chilean nut | (n) Chilean shrub bearing coral-red fruit with an edible seed resembling a hazelnut, Syn. Chile nut, Guevina avellana, Chilean hazelnut, Chile hazel, Guevina heterophylla | hamamelidaceae | (n) comprises genera Hamamelis, Corylopsis, Fothergilla, Liquidambar, Parrotia, and other small genera, Syn. witch-hazel family, family Hamamelidaceae | smooth alder | (n) common shrub of the eastern United States with smooth bark, Syn. Alnus serrulata, hazel alder | sweet gum | (n) reddish-brown wood and lumber from heartwood of the sweet gum tree used to make furniture, Syn. red gum, satin walnut, hazelwood |
| Ghazel | { ‖‖, n. [ Ar. ghazal. ] A kind of Oriental lyric, and usually erotic, poetry, written in recurring rhymes. [ Webster 1913 Suppl. ] Variants: Ghazal | Hazel | n. [ OE. hasel, AS. hæsel; akin to D. hazelaar, G. hazel, OHG. hasal, hasala, Icel. hasl, Dan & Sw. hassel, L. corylus, for cosylus. ] 1. (Bot.) A shrub or small tree of the genus Corylus, as the Corylus avellana, bearing a nut containing a kernel of a mild, farinaceous taste; the filbert. The American species are Corylus Americana, which produces the common hazelnut, and Corylus rostrata. See Filbert. Gray. [ 1913 Webster ] 2. A miner's name for freestone. Raymond. [ 1913 Webster ] Hazel earth, soil suitable for the hazel; a fertile loam. -- Hazel grouse (Zool.), a European grouse (Bonasa betulina), allied to the American ruffed grouse. -- Hazel hoe, a kind of grub hoe. -- Witch hazel. See Witch-hazel, and Hamamelis. [ 1913 Webster ]
| Hazel | a. 1. Consisting of hazels, or of the wood of the hazel; pertaining to, or derived from, the hazel; as, a hazel wand. [ 1913 Webster ] I sit me down beside the hazel grove. Keble. [ 1913 Webster ] 2. Of a light brown color, like the hazelnut. “Thou hast hazel eyes.” Shak. [ 1913 Webster ] | Hazeless | a. Destitute of haze. Tyndall. [ 1913 Webster ] | Hazelly | a. Of the color of the hazelnut; of a light brown. Mortimer. [ 1913 Webster ] | Hazelnut | n. [ AS. hæselhnutu. ] The nut of the hazel. Shak. [ 1913 Webster ] | hazelwood | n. A reddish-brown wood and lumber from the heartwood of the sweet gum tree. Syn. -- sweet gum, satin walnut, red gum. [ WordNet 1.5 ] | Hazelwort | n. (Bot.) The asarabacca. [ 1913 Webster ] | Witch-hazel | n. [ See Wych-elm, and Hazel. ] (Bot.) The wych-elm. (b) An American shrub or small tree (Hamamelis Virginica), which blossoms late in autumn. [ 1913 Webster ] | Wych-hazel | n. (Bot.) The wych-elm; -- so called because its leaves are like those of the hazel. [ 1913 Webster ] |
| | | ウィッチヘーゼル | [uicchihe-zeru] (n) witch hazel [Add to Longdo] | カバノキ科;樺木科;樺の木科 | [カバノキか(カバノキ科);かばのきか(樺木科;樺の木科), kabanoki ka ( kabanoki ka ); kabanokika ( kaba ki ka ; kaba no ki ka )] (n) Betulaceae (plant family); hazelnut [Add to Longdo] | ノワゼット | [nowazetto] (n) hazelnut (fre [Add to Longdo] | ヘーゼル | [he-zeru] (n) (See 西洋榛) Eurasian hazel (Corylus avellana) [Add to Longdo] | ヘーゼルナッツ | [he-zerunattsu] (n) hazelnut [Add to Longdo] | マンサク科 | [マンサクか, mansaku ka] (n) (See 万作) Hamamelidaceae (plant family); witch-hazel [Add to Longdo] | 伊予水木 | [いよみずき;イヨミズキ, iyomizuki ; iyomizuki] (n) (uk) (See 土佐水木) iyomizugi winter hazel (Corylopsis spicata) [Add to Longdo] | 蝦夷雷鳥 | [えぞらいちょう;エゾライチョウ, ezoraichou ; ezoraichou] (n) (uk) hazel grouse (Bonasa bonasia) [Add to Longdo] | 角榛 | [つのはしばみ;ツノハシバミ, tsunohashibami ; tsunohashibami] (n) (uk) Japanese hazel (Corylus sieboldiana) [Add to Longdo] | 榛 | [はり;はぎ, hari ; hagi] (n) Siberian hazel (Corylus heterophylla var. thunbergii) [Add to Longdo] | 西洋榛 | [せいようはしばみ;セイヨウハシバミ, seiyouhashibami ; seiyouhashibami] (n) (uk) Eurasian hazel (Corylus avellana) [Add to Longdo] | 土佐水木 | [とさみずき;トサミズキ, tosamizuki ; tosamizuki] (n) (uk) spike winter hazel (Corylopsis spicata) [Add to Longdo] | 万作;満作 | [まんさく;マンサク, mansaku ; mansaku] (n) (1) witch hazel; hamamelis mollis; hamamelis japonica; (2) (満作 only) bumper crop; abundant harvest [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |