|
| literate | (ลิท'เทอเรท) adj. สามารถอ่านและเขียนหนังสือได้, มีการศึกษา, ให้ความรู้ดี, มีความรู้ดีทางด้านวรรณคดี, เข้าใจง่าย, แจ่มแจ้ง. n. ผู้สามารถอ่านและเขียนหนังสือได้, ผู้มีความรู้ดี., Syn. schooled, educated | alliterate | (อะลิท' เทอเรท) vt., vi. สัมผัสอักษรพยางค์, ทำให้คำแรกสัมผัสอักษรกัน | illiterate | (อิลิท'เทอเรท) adj. ไม่สามารถอ่านและเขียนหนังสือได้, ไม่รู้หนังสือ, ไร้การศึกษา, ไร้ความรู้ในสาขาหนึ่ง n. คนไม่รู้หนังสือ., See also: illiterateness n. | obliterate | (อะบลิท'เทอเรท) vt. ขจัดร่องรอยทิ้ง, ขจัด, กำจัด, ลบออก, ถูออก, ขัดออก, ทำให้สูญหาย., See also: obliterable adj. obliteration n. obliterative adj. | transliterate | (แทรนซฺลิท'เทอเรท) vt. เปลี่ยนตามพยัญชนะหรือภาษาอื่น, แปล., See also: transliteration n. transliterator n. |
| | literate | ผู้รู้หนังสือ, รู้หนังสือ [ประชากรศาสตร์ ๔ ก.พ. ๒๕๔๕] |
| A source of literal, visible delight... but necessary. | แหล่งของความสุข ที่จับต้องได้ แต่จำเป็นต้องมี Wuthering Heights (1992) | I literally don't understand what those words mean. | ผมไม่เข้าใจอย่างแท้จริง สิ่งที่คำเหล่านั้นหมายถึง In the Name of the Father (1993) | This is big, Edward, literally and figuratively. | มันจะต้องใหญ่แน่ เอ็ดเวิร์ด ใหญ่และดัง Junior (1994) | In this case, it's the literal truth. | ในกรณีนี้, มันอย่างนั้นจริงๆ Indiana Jones and the Last Crusade (1989) | Four-point-three liter, 30 horsepower, six-cylinder engine, with Stromberg downdraft carburetor. | 4.3 ลิตร, แรงม้า 30 , เครื่องยนต์ 6 สูบ พร้อมด้วยสตอมเบอร์ก ดาว์นดราฟท์ คาร์บูเรเตอร์. Indiana Jones and the Last Crusade (1989) | Let's give her O2. Ten liters. | แล้วปิดเท็ปเลย City of Angels (1998) | - Down a liter. | / ข้างใต้ลิค City of Angels (1998) | Come in. My house is literally your house. | เ้ข้ามาสิ บ้านฉันก็เหมือน บ้านคุณ The Story of Us (1999) | I mean, they literally gasped. | อ้าปากค้างจริงๆนะ Signs (2002) | -Do the girls take it literally? | - ทุกคนเชื่อกันหมดเลยเหรอ Mona Lisa Smile (2003) | We haven't actually, literally looked at each other for three months and now you're here, and I have this ring on my finger. | เราไม่ได้เจอหน้ากันเลย 3 เดือน... ตอนนี้คุณอยู่ที่นี่ นิ้วนางฉันใส่แหวน Mona Lisa Smile (2003) | I'm sorry, I literally don't have anybody else to talk to. | ผมขอโทษ ผมไม่มีใครให้คุยด้วยน่ะ Love Actually (2003) |
| | | | | Literate | a. [ L. litteratus, literatus. See Letter. ] Instructed in learning, science, or literature; learned; lettered. [ 1913 Webster ] The literate now chose their emperor, as the military chose theirs. Landor. [ 1913 Webster ] | Literate | n. 1. One educated, but not having taken a university degree; especially, such a person who is prepared to take holy orders. [ Eng. ] [ 1913 Webster ] 2. A literary man. [ 1913 Webster ] |
| | 絵暦 | [えごよみ, egoyomi] (n) (See 盲暦) traditional Japanese calendar with pictures; traditional Japanese calendar expressed with pictures for use by illiterates [Add to Longdo] | 原綴り;原綴 | [もとつづり;げんてつ(原綴), mototsuduri ; gentetsu ( hara tsuduri )] (n) (1) original spelling or kana usage; (2) spelling in original language (for words transliterated into another language or script) [Add to Longdo] | 読み下す | [よみくだす, yomikudasu] (v5s, vt) to transliterate classical Chinese into Japanese [Add to Longdo] | 不文 | [ふぶん, fubun] (adj-no) (1) unwritten; (2) illiterate; uneducated; (n) (3) poor writing [Add to Longdo] | 文盲 | [もんもう, monmou] (n, adj-no) (1) (sens) (See 非識字) illiteracy; (n) (2) (sens) illiterate person; an illiterate [Add to Longdo] | 無学文盲 | [むがくもんもう, mugakumonmou] (n) (sens) ignorant and illiterate; uneducated and illiterate [Add to Longdo] | 無学無識 | [むがくむしき, mugakumushiki] (n) illiterate and ignorant; uneducated and lacking in wisdom and discernment [Add to Longdo] | 無学無知 | [むがくむち, mugakumuchi] (n, adj-na) illiterate and ignorant [Add to Longdo] | 無知文盲 | [むちもんもう, muchimonmou] (n, adj-na) (sens) ignorant and illiterate [Add to Longdo] | 無文字社会 | [むもじしゃかい, mumojishakai] (n) pre-literate society; non-literate society [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |