Search result for

-野战-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -野战-, *野战*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
野战[yě zhàn, ㄧㄝˇ ㄓㄢˋ,   /  ] battlefield operation #22,161 [Add to Longdo]
野战[yě zhàn jūn, ㄧㄝˇ ㄓㄢˋ ㄐㄩㄣ,    /   ] field army #46,479 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The field phone... used as an instrument of interrogation... or torture.[CN] "野战电话"。 能被用来审讯犯人,或者折磨他们。 Confessions of a Dangerous Mind (2002)
This is no war game, Kurt. This is real life.[CN] 这不是玩野战游戏, 你已杀了很多人 Gen-X Cops 2: Metal Mayhem (2000)
Or a bloody field phone at least.[CN] 野战电话也行. Saints and Soldiers (2003)
Musette bag.[CN] 野战背包 Day of Days (2001)
Got any spare ammo in a pack or a musette bag bring it along.[CN] 将多余的弹药打个包 或是装入野战背包带上路 Day of Days (2001)
- It's nothing personal. - The tall guy in the camouflage jacket.[CN] 那个穿野战外套的高个子 Unbreakable (2000)
An ambulance.[CN] 野战医疗车. Saints and Soldiers (2003)
Damned if I don't like Joe Domingus' rancid-ass beans better.[CN] 野战口粮和臭豆子罐头是最棒的 Bastogne (2001)
I followed the guy in the camouflage jacket. He had a silver gun with a black grip tucked in the back of his pants.[CN] 我追上穿野战外套的那个人,他腰间真有1把黑柄银色手枪 Unbreakable (2000)
A field hospital.[CN] 是个野战医院 The Manchurian Candidate (2004)
I don't know. Maybe it was that camouflage army jacket he was wearing. Those guys like to carry hunting knives and stuff for show.[CN] 我不知道,也许因为他穿野战外套吧 那种人都喜欢带刀枪 Unbreakable (2000)
They mowed down a damn ambulance.[CN] 他们干掉一辆野战医疗车. Saints and Soldiers (2003)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top