Search result for

-窍门-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -窍门-, *窍门*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
窍门[qiào mén, ㄑㄧㄠˋ ㄇㄣˊ,   /  ] a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing sth) #22,712 [Add to Longdo]
窍门[qiào mén er, ㄑㄧㄠˋ ㄇㄣˊ ㄦ˙,    /   ] a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing sth) #289,870 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm sure I'll get the hang of it.[CN] 我敢肯定我会找出它的窍门 The Bells of St. Mary's (1945)
Yes, she knows the ropes.[CN] 对 她深谙窍门 Downtown - Die nackten Puppen der Unterwelt (1975)
The knack, what is it?[CN] 这个窍门,是什么呢? Robert et Robert (1978)
- Yes, the "know-how".[CN] - 对,"窍门" Memories of Underdevelopment (1968)
you can do it again.[CN] 知道窍门的话不就会变得会用了么? The Girl Who Leapt Through Time (2006)
You write brilliantly, but you have much to learn about handling men.[CN] 你的文笔很不错 不过还得学习掌握群众的窍门 Gandhi (1982)
Artificial respiration did it and a few Boy Scout tricks.[CN] 人工呼吸真的有用 还有点童子军的窍门 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
- The "know-how"?[CN] - "窍门"? Memories of Underdevelopment (1968)
It'sjust harder to put baseball cards in the spokes, Get the feel of the plane, [CN] 只不过是较复杂一些 你得掌握个中窍门 Airplane! (1980)
I will teach you the knack to deal with these complex routes[CN] 是啦,就是"你" 我就教你这个应付 这些复杂路的窍门 Robert et Robert (1978)
After all I taught you about how to get a man and you go there.[CN] 我教了你那么多找男人的窍门 结果你就去那里 Moscow Does Not Believe in Tears (1980)
It has its secrets.[CN] 这是有窍门 Cronos (1993)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top