Search result for

-担负-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -担负-, *担负*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
担负[dān fù, ㄉㄢ ㄈㄨˋ,   /  ] shoulder; bear; take on; be charged with #9,585 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now you must leave.[CN] 你们一起去担负那些幸存者的重任 Cross of Iron (1977)
Too much anxiety and responsibility![CN] 担负多少焦虑和责任 Oedipus Rex (1967)
It seems none of you have the force of will that these times require.[CN] 你们没有担负时代任务的勇气 Judge Dredd (1995)
You certainly have your work cut out as mistress of Manderley.[CN] 你今后要担负曼陀丽女主人的职责 Rebecca (1940)
You better come in strong tomorrow, I'll be loaded for bear.[CN] 你明天最好强壮些 我需要分担负担。 A Face in the Crowd (1957)
- Оr because he was being burdened... with the weight of another man.[CN] -或者因为他担负着... ...另外一个人的重量. The Name of the Rose (1986)
Halder refused the responsibility to advance with the arrival of the Winter.[CN] 随着冬天来临 哈尔德拒绝 担负继续推进的责任 Stalingrad: June 1942-February 1943 (1974)
Madame de Fleurville had taken on a large responsibility with Sophie.[CN] 弗勒维尔夫人担负起调教苏菲的重任 The Granddaughter's Model (1971)
I'm going to hell but not with your death on my soul.[CN] 我快下地狱了 可是不想担负杀你的罪名 Gandhi (1982)
What I meant was is there some guy who can shoulder this important task[CN] 我想知道有没有人能够担负起这个任务 Crest of Betrayal (1994)
To share with me the load of the Episcopate Of our Church[CN] 让他同我一道 担负我们教会的 Augustine of Hippo (1972)
She can't... hold a baby when it gets too big, and...[CN] 根本无法担负起母亲的责任 Insignificance (1985)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top