Search result for

-定当-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -定当-, *定当*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
定当[dìng dàng, ㄉㄧㄥˋ ㄉㄤˋ,   /  ] settled; ready; finished #51,418 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's decided they will all die with the Fuhrer when the time comes.[CN] 他决定当最后的时刻来临 他们就都追随元首于地下 Part XII (1989)
Must have died immediately.[CN] 定当即毙命 The Sweet Body of Deborah (1968)
There is a group of us who are determined that the decadence of the present day can and will be halted.[CN] 我们有个集团决定当今的颓废 可以并且将被制止 The Satanic Rites of Dracula (1973)
That's gratitude. I promote him to waiter and he decides to be a lawyer instead.[CN] 就这样感激 我提拔他当侍者 他却决定当个律师 Beyond the Valley of the Dolls (1970)
"... will emerge from this crisis."[CN] "才能稳定当前的危机" Choice of Arms (1981)
I've decided to be godfather to Connie's baby.[CN] 我决定当康妮小孩的教父了 The Godfather (1972)
Well, Deong, it seems your friend Mr. MacWhite... has decided to become...[CN] 狄扬,你的朋友 麦克维看起来... . 已决定当个... The Ugly American (1963)
The Lord must have been the architect.[CN] 主人肯定当过建筑师 The Bells of St. Mary's (1945)
He must've died instantly.[CN] 他一定当即殒命 Curse of the Demon (1957)
As long as we get six votes from the sixteen professors of Basic Medicine, then we're fine.[CN] 只要从没有估计的16位基础医学中 取得6票就可以确定当选了 The Great White Tower (1966)
I've decided to be your bodyguard.[CN] 我决定当你的打手 Yojimbo (1961)
I'm sure when people get to know you, they love you.[CN] 我肯定当人们开始了解你的时候 他们会很喜欢你的 The Bells of St. Mary's (1945)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top