Search result for

-分当-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -分当-, *分当*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
分当[fèn dāng, ㄈㄣˋ ㄉㄤ,   /  ] as should be; as expected [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Everyone says I'll be happy with him... but for some reasons, [CN] 应该安安分分当我的少奶奶的时候 我竟然在快要开席的时候 The Seventh Lie (2014)
(Ambrose) A better world was going to emerge - a non-colonial world, a world of self-determination.[CN] 一个更美好的世界将出现... 这一部分当然就是一个非殖民化 的世界, 一个民族自决的世界 Reckoning: 1945... and After (1974)
And on the eve of the equinox, when the spirits change winter into spring, you must burn the amulet and send the bond back up to the ancestors.[CN] 在春分当晚 当冬天变成春天的时候 你要把这条项链烧掉 把你们的关连送还给祖灵 Brother Bear 2 (2006)
Just have the troops meet me outside the bank, 3:05 when we come out.[CN] 3点05分当我们出来的时候,让军队在银行外面 2 Guns (2013)
Because most of the people that served there are dead, except for a few of your Russian buddies.[CN] 因为大部分当时服役的人现在都死了 Because most of the people that served there are dead, 除了你那几个俄罗斯的战友 except for a few of your Russian buddies. SNAFU (2015)
- He's kind of right, man, you do.[JP] - 半分当たりだろ Don Jon (2013)
He created a plague.[CN] 在佐布里斯特消失的两年时间里 部分当局人员担心 他可能研发了一种有害于免疫能力底下群体的病毒病原体 Inferno (2016)
I'm leaving on the Reunification Express southbound for Ho Chi Minh City, which most of those who live there still know as Saigon.[CN] 我坐在"重新统一号快车"向南出发,驶向胡志明市。 大部分当地的居民还是把它叫做西贡。 Full Circle with Michael Palin (1997)
Maybe you're right.[JP] 分当たりだ The Lone Ranger (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top