Search result for

通报

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -通报-, *通报*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
通报[tōng bào, ㄊㄨㄥ ㄅㄠˋ,   /  ] bulletin; journal; circulate information; bulletin #4,570 [Add to Longdo]
原子科学家通报[yuán zǐ kē xué jiā tōng bào, ㄩㄢˊ ㄗˇ ㄎㄜ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄧㄚ ㄊㄨㄥ ㄅㄠˋ,        /       ] Journal of Atomic Scientists [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'll have to announce you first.[CN] 我得先通报一声。 The Best Years of Our Lives (1946)
- Would you wait here while I inquire?[CN] -在这等会儿让我通报一声好吗 The 39 Steps (1935)
But I'll have to report the matter.[CN] 但是这件事我得向上面通报 The Blue Angel (1930)
- Certainly, I just get him.[CN] -当然可以,我这就去通报 Libel (1959)
So it's General Turtle and General Shrimp. I need to see the Dragon King. Please tell him quickly.[CN] 原来是乌龟 虾米二将 俺老孙要见老龙王 快快通报 Havoc in Heaven (1963)
What name shall I say? Pennington.[CN] 我要通报的名字是? The Two Mrs. Carrolls (1947)
I reported my radio out of order before I went out to the track.[CN] 我去赛马场前 通报说我的对讲机故障 The Killing (1956)
Come![CN] - 32 我可以通报你们吗? The Mysterious Magician (1964)
If you don't mind, sir.[CN] 所有的客人都需要通报 Bordertown (1935)
Shall I announce you to Mich -? I mean, Mr. Kent?[CN] 容我去通报麦克――我是说肯特先生 Romance on the High Seas (1948)
What you do now, Mr Falco, is crow like a hen.[CN] 你现在该做的 Falco先生 就是及时通报消息 Sweet Smell of Success (1957)
Answer this San Francisco APB, send it direct to inspector Banner at Homicide, tell him we've found Frank Bigelow.[CN] 回复这封旧金山的通报, 直接给负责凶杀的班纳警官 告诉他我们找到弗兰克・比奇洛了 D.O.A. (1949)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top