Search result for

税务

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -税务-, *税务*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
税务[shuì wù, ㄕㄨㄟˋ ㄨˋ,   /  ] taxation services; state revenue service #7,109 [Add to Longdo]
税务[shuì wù jú, ㄕㄨㄟˋ ㄨˋ ㄐㄩˊ,    /   ] Inland Revenue Department (Hong Kong) #28,135 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It seems a tax examiner has to be present.[CN] 听说要有税务专员在场 Double Indemnity (1944)
Now he works with taxes. Oh well, things could be worse I guess.[CN] 他现在只找了个搞税务的工作 The Punch Bowl (1944)
Divorce case, a tax appeal, and an important marine insurance claim.[CN] 一个离婚案,一个税务申诉案, 还有一个重要的船舶保险索赔案。 Witness for the Prosecution (1957)
Abdullah! The customs man has cleared it![CN] 阿卜杜拉 税务官向你问好 White Sun of the Desert (1970)
He's like an old mother hen with his bills and rents and taxes.[CN] 他就处理像账单 房租跟税务这些鸡毛蒜皮的事 Rebecca (1940)
I figure it must be the Infernal Revenue.[CN] 那应该是该死的税务局了 The Conversation (1974)
With all the good Georgia pine around Atlanta and all this building going on?[CN] 亚特兰大国家银行 乔治亚州税务官三百元整 Gone with the Wind (1939)
But there's no one at the customs. Who should I pay duty to?[CN] 税务所里一个人也没有 不知道向谁缴税 White Sun of the Desert (1970)
I'd like to throw him to the wolves.[CN] 他傲慢无礼 他闷声发大财 我想向税务局告了他 Calling All Police Cars (1975)
Aristarkh! Settle it with the customs man.[CN] 阿里斯达赫 去跟税务官谈谈 White Sun of the Desert (1970)
Well, have you come to your senses?[CN] 怎么样 税务官 醒过来了 White Sun of the Desert (1970)
We're tax consultants.[CN] 我们是税务顾问 The Damned Don't Cry (1950)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top