Search result for

反正

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -反正-, *反正*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
反正[fǎn zhèng, ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ,  ] to put things back in order; to return to the correct path; in any event; come what may; whatever happens (I'm still sure it's right) #2,794 [Add to Longdo]
拨乱反正[bō luàn fǎn zhèng, ㄅㄛ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ,     /    ] bring order out of chaos; set to rights things which have been thrown into disorder #39,899 [Add to Longdo]
反正一样[fǎn zhèng yī yàng, ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ ㄧ ㄧㄤˋ,     /    ] whether it's right or wrong doesn't make a lot of difference; six of one and half a dozen of the other; as broad as it is long [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- That's the speech.[CN] 反正演讲就是讲枪支管制 The State of the Union (2014)
He's success in this case.[CN] 反正案子已经破了 Pik lik sin fung (1988)
She can't understand.[CN] 反正听不懂 To Each His Own Cinema (2007)
Just be careful.[CN] 反正多小心点 Halfway to a Donut (2014)
Alright. So we don't need music anyway.[CN] 好吧 反正谁需要音乐 Girls Just Want to Have Fun (1985)
Yesterday.[CN] 反正我这种老套之人的想法是 { \3cH202020 }Well, I'm old A Moorland Holiday (2014)
Sorry for the wait.[CN] -反正都来了 Worst Date Ever (2016)
We'll need more, be back soon.[CN] 反正很多人要抽,我去买 House on Fire (1986)
I'm sick of this whole thing anyway![CN] 反正我讨厌这整件事 Girls Just Want to Have Fun (1985)
Censored, is it?[CN] 反正不是那种可以大声说的事 House on Fire (1986)
Sunlight only brings thick mist anyway[JP] どっち道、太陽は濃い霧を連れてくるだけだ 反正日光總是帶來濃霧 Cape No. 7 (2008)
Stop it.[CN] 反正是我喜欢你更多 Episode #1.9 (2016)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top