Search result for

匿迹

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -匿迹-, *匿迹*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
匿迹[nì jì, ㄋㄧˋ ㄐㄧˋ,   /  ] to go into hiding #75,005 [Add to Longdo]
销声匿迹[xiāo shēng nì jì, ㄒㄧㄠ ㄕㄥ ㄋㄧˋ ㄐㄧˋ,     /    ] to vanish without trace (成语 saw); to lie low #30,432 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Almost like in a dream, the cheering crowds leave.[CN] 白日里喧攘的人群此刻完全销声匿迹 Taki no shiraito (1933)
- Keep out of sight.[CN] - 销声匿迹 A Bay of Blood (1971)
Security Concepts projects the end of crime in Old Detroit within 40 days. There's a new guy in town.[CN] 四十天内底特律旧城区的犯罪将会销声匿迹 RoboCop (1987)
He disappeared into Toontown after that.[CN] 此后他就在卡通镇消声匿迹 Who Framed Roger Rabbit (1988)
He hasn't been around for two months, so don't go telling me about that.[CN] 他已销声匿迹两个月了... 所以别拿他来压我了 Rumble Fish (1983)
Rich fellas come up and they die.[CN] 富人很快就销声匿迹 The Grapes of Wrath (1940)
He dropped out when Grazzi had to leave the country.[CN] 格拉兹亡命海外后他就江湖销声匿迹 The Big Combo (1955)
The music that was once so much a part of daily life here is vanished.[CN] 音乐,曾是此地日常生活中 不可或缺的一部分,如今 也已销声匿迹 Part X (1989)
We will vanish and you will forget us.[CN] 我们会消声匿迹 你会忠掉我们 Crying Freeman (1995)
You'll never hear from us again.[CN] 我们从此消声匿迹,好吗? Home Alone 2: Lost in New York (1992)
You got five days to catch the killer, otherwise, he's gonna disappear, [CN] - 对 是的 你还有五天抓获凶手 否则他会销声匿迹 The Night Strangler (1973)
And right now, he's the only person we can trust.[CN] 你的这位朋友已经销声匿迹很久了 Legacy (2016)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top