Search result for

俗话说

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -俗话说-, *俗话说*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
俗话说[sú huà shuō, ㄙㄨˊ ㄏㄨㄚˋ ㄕㄨㄛ,    /   ] as the proverb says; as they say... [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There is a famous saying that...[CN] 俗话说得好... Fiddler on the Roof (1971)
I advise you to get over here, as they say, "all packed and ready"![CN] 俗话说的"收拾好铺盖" Watch Out for the Automobile (1966)
It's rather obvious that you are... to use vulgar slang... a closet queen, as they call it.[CN] 很明显 用俗话说 你被我们 金屋藏娇了 就象他们说的 Pink Flamingos (1972)
When you happen to get a good companion, the road comes easier.[CN] 俗话说"有友同行 一路轻松" White Sun of the Desert (1970)
And to coin a phrase... as far as I'm concerned, you can stew in your own juice![CN] 用句俗话说 据我所知.你就是在自作自受 Blithe Spirit (1945)
You know the proverb: "Said the compass to the ship..."[CN] 俗话说的好,"跟着罗盘走没错..." Last Year at Marienbad (1961)
Dangerous! Of course, it's dangerous, but, as they say, nothing ventured...[CN] 危险 当然了 这很危险 可是 俗话说 不入虎穴 Ivan Vasilievich: Back to the Future (1973)
As the saying goes, when I slice pickled radish, it comes out all strung together.[CN] 就像俗话说的 当我切萝卜泡菜时 会把它们都混在一起 Late Spring (1949)
The soldiers say you go faster without boots on.[CN] 俗话说: 靴子一脱一身轻啊 War and Peace (1966)
As they say, "That's show business."[CN] 俗话说 "就是演戏" The Witches (1966)
They say that too many dastardly deeds condemn one to having no progeny.[CN] 俗话说得好,要是缺德事做得多 会绝子绝孙的 Chat sup yee ga fong hak (1973)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top