Search result for

一句

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -一句-, *一句*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
一句[yī jù, ㄧ ㄐㄩˋ,  ] a line of verse; a sentence [Add to Longdo]
一句[yī jù huà, ㄧ ㄐㄩˋ ㄏㄨㄚˋ,    /   ] in a word; in short #2,845 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
一句[いっく, ikku] (n) (1) phrase (verse, line); (2) one haiku-poem [Add to Longdo]
一句詠む[いっくよむ, ikkuyomu] (v5m) to make up a haiku poem [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just a quick word...[CN] 很快說一句... Life Is a Miracle (2004)
I sense a weakness in Lisa. Whatever she says or does, report to me.[JP] あの子の一言一句 一挙一動を報告して Devil in a Blue Dress (2011)
There's one more sentence.[CN] 还有一句 Episode #5.7 (2012)
I have statements from the other officers at the scene practically word for word.[JP] 一字一句漏らさず Minute Changes (2014)
I spent today soaking in every word, every gesture, every involuntary reaction of these 23 former suspects.[JP] 僕は今日1日 この23人の前容疑者の 一言一句漏らさず 一挙手一投足から 無意識な反応まで 観察し続けていた Lesser Evils (2012)
Verbatim.[JP] 一語一句同じよ Déjà Vu All Over Again (2013)
Anybody say thank you along the way?[CN] 有人跟你说过一句谢谢吗 The Russia House (1990)
Word for word.[JP] 一言一句 Buridan's Ass (2014)
This is my final judgment.[CN] 这是我最后一句 Wolfhound (2006)
- Excuse me, Mr. Quinn.[CN] - 请允许我插一句,奎恩先生 I'm Not There (2007)
- to quote Superman.[CN] 一句超人所說的話 Two Tonys (2004)
I was starting to hate you... and starting to hate everything you said.[CN] 我开始讨厌你... 开始讨厌你说的每一句 Indiscretion of an American Wife (1953)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top