ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -มนตร์-, *มนตร์* |
มนตร์ | (n) sacred words, Example: เขาลุ่มหลงเธอขนาดหนัก เหมือนต้องมนตร์อะไรสักอย่าง, Thai Definition: คำสำหรับเสกเป่า |
|
| มนตร์กฤตยา | น. การใช้เวทมนตร์ เช่น มนตร์กฤตยานั้นซั้นเสื่อมสิ้นทุกอัน (โลกนิติ). |
| Now, begin thy magic spell. | ตอนนี้ เริ่มต้นเวทมนตร์ของเจ้า Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | Oh, I was carried away by her, enchanted by her as everyone was. | ผมเคยลุ่มหลงหล่อน ต้องมนตร์เสน่ห์ของหล่อนเหมือนกับคนอื่นๆ Rebecca (1940) | At first a sort of school of dance and occult sciences. | ในตอนแรกก็เป็น ร.ร.สอนเต้นรำ และเกี่ยวกับเวทมนตร์ไสยศาตร์. Suspiria (1977) | That's all there is, as far as witchcraft is concerned. | เรื่องก็มีอยู่เท่านี้แหละ, เท่าที่ เกี่ยวกับแม่มด เวทมนตร์คาถา. Suspiria (1977) | The school was taken over by her favourite pupil. The study of the occult was abandoned. | ร.ร ก็ตกเป็นของศิษย์คนโปรดของนาง การศึกษาเวทมนตร์ไสยศาสตร์ได้ถูกยกเลิกไป. Suspiria (1977) | I'm convinced that the current spread of belief in magic and the occult... | ผมเชื่อว่าปัจจุบัน ความเชื่อเรื่อง เวทมนตร์และไสยศาสตร์... Suspiria (1977) | He wrote a book called paranoia or magic, and believe me, | เขาเขียนหนังสือ เรื่อง เวทมนตร์ เชื่อผมเถอะ, Suspiria (1977) | A woman becomes queen of her magic is a hundred times more powerful... | หญิงที่กลายเป็นราชินีจอมเวทมนตร์ จะมีพลังอำนาจมากกว่าร้อยเท่า... Suspiria (1977) | But magic is ever present. | แต่เวทมนตร์มีอยู่ตลอดเวลา. Suspiria (1977) | Which means that magic is everywhere, | คือเวทมนตร์มีอยู่ทั่วทุกหนแห่ง, Suspiria (1977) | Hitler's a nut on the subject, crazy. He's obsessed with the occult. | ฮิตเลอร์กำลังคลั่งเรื่องนี้อยู่ เขาเป็นบ้า เขาถูกเวทมนตร์ครอบงำ Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark (1981) | We've known each other for a long time. I don't believe in hocus-pocus. | เรารู้จักกันมานานมาก ผมไม่เชื่อ เรื่องเวทมนตร์ หรืออำนาจพิเศษ Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark (1981) |
| มนตร์ = มนต์ | [mon] (n) EN: mantra ; sacred words ; prayer ; incantation ; magic ; spell ; formula FR: mantra [ m ] ; prière [ f ] ; incantation [ f ] |
| necromancy | (n) เวทมนตร์คาถา, See also: มนตร์ดำ, เวทมนตร์, คาถาอาคม, อาคม, Syn. black magic, haumaturgy, wizardry | spell | (vt) มนตร์คาถา, See also: เสน่ห์, Syn. abracadabra, amulet |
| anabaptist | (แอนนะแพบ' นิสทฺ) n. ผู้ยึดถือนิกายโปรแตสแตนท์ที่มีการล้างบาป (ในพิธีเจิมน้ำมนตร์) เมื่อเดิบโตเป็นผู้ใหญ่. -anabaptism n. | aspersorium | (แอสเพอซอ'เรียม) n., (pl. -ria, -riums) ภาชนะใส่น้ำมนตร์, aspergillum | bewitch | (บิวิทชฺ') { bewitched, bewitching, bewitches } vt. ทำให้หลงเสน่ห์, ทำให้เคลิบเคลิ้ม, ใช้อำนาจเวทมนตร์สะกด, ทำให้ต้องมนต์สะกด, See also: bewitcher n. ดูbewitch bewitchery n. ดูbewitch bewitchment n. ดูbewitch, Syn. charm | black art | n. เวทมนตร์ คาถา | black magic | n. เวทมนตร์, คาถา | catharmos | n. เวทมนตร์รักษาโรค | charm | (ชาร์ม) { charmed, charming, charms } n. เสน่ห์, เครื่องราง, เวทมนตร์คาถา, สิ่งประดับกระจุ๋มกระจิ๋ม, การท่องคาถาอาคม -vt.ดึงดูดใจ, ใช้เวทมนตร์คาถา, ทำเสน่ห์ -vi. ประทับใจ, หลงเสน่ห์, ใช้เวทมนตร์คาถา., See also: charmedly adv. charmer n. คำที่มีความหมาย | charming | (ชาร์ม'มิง) adj. มีเสน่ห์, ซึ่งทำให้หลงใหล, ซึ่งใช้อำนาจเวทมนตร์., See also: charmingly adv., Syn. enchanting | conjuration | (คอนจฺเร'เชิน) n การอ้อนวอน, การอธิษฐาน, การเรียกผี, เวทมนตร์คาถา, การเล่นกล, Syn. incantation, spell, magic | conjure | (คอน'เจอะ) vt. อ้อนวอน, วิงวอน, ร่ายเวทมนตร์คาถา, เล่นกล vi. ร่ายเวทมนตร์, เรียกผ, Syn. beg, appeal, enchant, charm |
| BLACK black art | (n ) คาถาอาคม, เวทมนตร์ | BLACK black magic | (n) คาถา, เวทมนตร์ | cabbala | (n) คาถาอาคม, เวทมนตร์คาถา, สิ่งลึกลับ | chrism | (n) น้ำมนตร์ | conjuration | (n) การร่ายคาถา, การอ้อนวอน, การปลุกผี, การใช้เวทมนตร์, การเรียกผี | conjure | (vi) ร่ายเวทมนตร์, เรียกผี, ปลุกผี, เล่นกล | font | (n) โอ่งน้ำมนตร์, อ่างน้ำมนตร์ | HOLY holy water | (n) น้ำมนตร์ | immerse | (vt) จุ่ม, ท่วม, จมมิด, ฝัง, หมก, แช่, รด(น้ำมนตร์) | incantation | (n) คาถา, เวทมนตร์, การเสกเป่า, การร่ายมนตร์ |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |