ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gess, -gess- |
| burgess | n. ประชากร, พลเมือง, ผู้อยู่อาศัย | largess | (ลาร์เจส') n. การให้ของ, การให้ปัน, สิ่งของที่มอบให้, ความมีใจกว้าง., Syn. largesse |
| largess | (n) การบริจาค, การให้ทาน, การให้ปัน, ของบริจาค |
|
| gesso | เจสโซ [ศิลปะ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| - I forgot to take his wallet. | -Hab vergessen, seine Brieftasche zu nehmen. Sons (2006) | Did you eat? | Haben Sie gegessen? Cuba (1979) | Get a dishwashing liquid that's gentle on my hands. | Nicht vergessen: Hol ein Spülmittel, das meine Hände schont. To Live and Let Diorama (2005) | - Oh, I forgot. | - Oh, hab's vergessen. To Live and Let Diorama (2005) | You'd forget your head if it wasn't screwed on. | Du würdest deinen Kopf vergessen, wäre er nicht festgeschraubt. To Live and Let Diorama (2005) | Forget it, Bud. | Vergessen Sie's, Bud. Airplane II: The Sequel (1982) | Forget the pajamas! | Vergessen Sie den Pyjama. Dead Men Don't Wear Plaid (1982) | Fuck you. In five seconds I'll break your other arm. | In 5 Sekunden kannst du deinen anderen Arm auch vergessen. The ComDads (1983) | As soon as they turn off, we blast 'em. | Nicht vergessen, wir sollen sie umlegen. Go for It (1983) | Sorry, I know he's not mad. | Entschuldige ich habe es vergessen. Nostalgia (1983) | Nothing is forgotten. | Nichts wird vergessen. The Children of Israel (1984) | Years passed, the promise was forgotten. | Das Versprechen ging vergessen. Wanderers of the Desert (1984) | Forget something? | Haben Sie was vergessen? Welcome to the Sticks (2008) | I've just been walking around, memorising everything. | Ich will nicht alles vergessen. The Initiation (1984) | I forgot the pepper flakes. | - Ich hab die Chilis vergessen. We've Got Magic to Do (2005) | Tommy-Lee Burgess. | Tommy-Lee Burgess? Knight by a Nose (1985) | Icy calm, Mr. Steele, remember? | Nicht vergessen, Mr. Steele: ruhig bleiben. Forged Steele (1985) | Forget the... | Vergessen Sie... Steele Trying (1985) | Lunchtime! | Mittagessen! The Goonies (1985) | I forgot, Mama. | Den hab ich vergessen, Mama. Love Is a Many Strangled Thing (2011) | Remember. | Nicht vergessen. Remo Williams: The Adventure Begins (1985) | what? | Ich habe sie nicht gegessen. Strangers in the Night (1986) | You gotta remember, I'm supposed to be dead. | Ich sollte längst tot sein, vergessen? Steele Alive and Kicking (1986) | Forget it. | Vergesst es. Stand by Me (1986) | Petter! | Du hast deinen Helm vergessen! Finding Friends (2005) | Don't forget me. | Vergesst mich nicht. Luck Be a Lady: Part 1 (1989) | Oh, okay, I guess he forgot. | Oh, OK, er hat es wohl vergessen. Night at the Museum (2006) | But it'll be ok. | Aber ist schon wieder vergessen. Sophie Scholl: The Final Days (2005) | I won't forget. | Ich werde Sie nicht vergessen. Remember Me (1990) | No, I haven't forgotten. | Nein, nein, ich vergesse sie nicht. Walking Vengeance (2008) | So let's forego that! | Vergessen wir das! L.A. Story (1991) | Want to? | Vergessen Sie das nie. Mobsters (1991) | Fourteen! | Nicht vergessen, was wir hier machen. Mobsters (1991) | We won't forget you. | Wir vergessen dich nicht. Casanova (2005) | My Lord, my Lord, let us not forget this is a court of law. | Vergesst nicht, das ist ein Gericht. Casanova (2005) | - Have you eaten already? | Habt ihr gegessen? Nicht alle waren Mörder (2006) | Plenty of places like this all over the outback. Thousands of 'em. Places people've forgotten about. | Im Outback gibt 's Tausende solcher vergessenen Orte. Wolf Creek (2005) | - What did you call? | Dann vergesse ich lieber den Freund. Women Vs Men (2011) | I have never been able to forget him. | Ich habe ihn nie vergessen können. Belinda et moi (2014) | But 4 unforgettable times. | Jedes Mal war es unvergesslich. Belinda et moi (2014) | Sorry, I left them in my turban. | Sorry, habe ich in meinem Turban vergessen. The Gorilla Dissolution (2014) | I bought you a brownie and I ate it in the car! | Ich habe dir einen Brownie gekauft und ihn im Auto gegessen! The Gorilla Dissolution (2014) | Two, and I know what you're thinking-- she's eating them. | Zwei, und ich weiß, ihr denkt: Sie hat sie gegessen. The Status Quo Combustion (2014) | Damn it. | Verdammt. - Du hast den Ring vergessen. Blond Ambition (2014) | I forgot the sunglasses. | Ich habe die Sonnenbrille vergessen. Ich muss sie zu Hause gelassen haben. Blond Ambition (2014) | The missing memories could come flooding back or they could slip away further. | Die Erinnerungen könnten wie eine Sturzflut zurückkommen oder tiefer in Vergessenheit geraten. Painted from Memory (2014) | I haven't forgotten that. | - Das habe nicht vergessen. Painted from Memory (2014) | Forgotten memories could return, new ones could surface. | Vergessene Erinnerungen könnten zurückkehren, neue auftauchen. Painted from Memory (2014) | Now you're gonna forget about the past. | Jetzt musst du die Vergangenheit vergessen. Painted from Memory (2014) | Oh, lunch looks delicious. | Das Mittagessen sieht lecker aus. If You Could See Her Through My Eyes (2014) |
| คติชน | [khatichon] (n) EN: folk wisdom ; folklore FR: sagesse populaire [ f ] | ปัญญา | [panyā] (n) EN: mental faculties ; knowledge ; intelligence ; wisdom ; culture ; wit FR: raison [ f ] ; intelligence [ f ] ; sagesse [ g ] ; facultés mentales [ fpl ] ; connaissance [ f ] ; culture [ f ] ; intellect [ m ] | โพธิ = โพธิ์ | [phōthi = phō] (n) EN: bodhi ; bo tree under which the Buddha attained enlightenment FR: arbre de sagesse [ m ] ; figuier sacré [ m ] | ภูมิปัญญา | [phūmpanyā] (n) EN: wisdom ; intellect ; knowledge ; ability ; attainment ; learning FR: sagesse [ f ] ; bon sens [ m ] | ภูมิปัญญาชาวบ้าน | [phūmpanyā chāobān] (n, exp) EN: folk wisdom FR: sagesse populaire [ f ] | ภูมิปัญญาพื้นบ้าน | [phūmpanyā pheūnbān] (n, exp) EN: folk wisdom ; indigenous knowledge FR: sagesse populaire [ f ] |
| | | | Burgess | n. [ OE. burgeis, OF. burgeis, fr. burcfortified town, town, F. bourg village, fr. LL. burgus fort, city; from the German; cf. MHG. burc, G. burg. See 1st Borough, and cf. 2d Bourgeois. ] 1. An inhabitant of a borough or walled town, or one who possesses a tenement therein; a citizen or freeman of a borough. Blackstone. [ 1913 Webster ] ☞ “A burgess of a borough corresponds with a citizen of a city.” Burrill. [ 1913 Webster ] 2. One who represents a borough in Parliament. [ 1913 Webster ] 3. A magistrate of a borough. [ 1913 Webster ] 4. An inhabitant of a Scotch burgh qualified to vote for municipal officers. [ 1913 Webster ] ☞ Before the Revolution, the representatives in the popular branch of the legislature of Virginia were called burgesses; they are now called delegates. [ 1913 Webster ] Burgess oath. See Burgher, 2. [ 1913 Webster ]
| Burgess-ship | n. The state of privilege of a burgess. South. [ 1913 Webster ] | Fool-largesse | n. [ See Fool-large, Largess. ] Foolish expenditure; waste. [ Obs. ] Chaucer. [ 1913 Webster ] | Gesse | v. t. & i. To guess. [ Obs. ] Chaucer. [ 1913 Webster ] | Gesso | ‖n. [ It., chalk, plaster. ] 1. Plaster of Paris, or gypsum, esp. as prepared for use in painting, or in making bas-reliefs and the like; by extension, a plasterlike or pasty material spread upon a surface to fit it for painting or gilding, or a surface so prepared. [ Webster 1913 Suppl. ] 2. A work of art done in gesso. [ Obs. ] [ Webster 1913 Suppl. ] | Gesso duro | ‖ [ It., hard plaster. ] A variety of gesso which when dried becomes hard and durable, often used in making bas-relief casts, which are colored and mounted in elaborate frames. [ Webster 1913 Suppl. ] | Largesse | { } n. [ F. largesse, fr. large. See Large, a. ] 1. Liberality; generosity; bounty. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] Fulfilled of largesse and of all grace. Chaucer. [ 1913 Webster ] 2. A present; a gift; a bounty bestowed. [ 1913 Webster ] The heralds finished their proclamation with their usual cry of “Largesse, largesse, gallant knights!” and gold and silver pieces were showered on them from the galleries. Sir W. Scott. [ 1913 Webster ] Variants: Largess |
| | | げっそり | [gessori] (adv, n, vs) being disheartened; losing weight [Add to Longdo] | バージェスバタフライフィッシュ | [ba-jiesubatafuraifisshu] (n) Burgess' butterflyfish (Chaetodon burgessi) [Add to Longdo] | バージェス動物群 | [バージェスどうぶつぐん, ba-jiesu doubutsugun] (n) Burgess fauna (animal fossils found in the Burgess Shale) [Add to Longdo] | 皆既月食 | [かいきげっしょく, kaikigesshoku] (n) total eclipse of the moon [Add to Longdo] | 月産 | [げっさん, gessan] (n) monthly output (production); (P) [Add to Longdo] | 月氏;月支 | [げっし, gesshi] (n) Yuezhi; Rouzhi; an ancient Central Asian people [Add to Longdo] | 月謝 | [げっしゃ, gessha] (n) monthly tuition fee; (P) [Add to Longdo] | 月謝を納める | [げっしゃをおさめる, gesshawoosameru] (exp, v1) to pay a school fee [Add to Longdo] | 月収 | [げっしゅう, gesshuu] (n) monthly income; (P) [Add to Longdo] | 月商 | [げっしょう, gesshou] (n) monthly sales [Add to Longdo] | 月色 | [げっしょく, gesshoku] (n) moonlight [Add to Longdo] | 月食(P);月蝕 | [げっしょく, gesshoku] (n) lunar eclipse; (P) [Add to Longdo] | 月水金 | [げっすいきん, gessuikin] (n) Mon-Wed-Fri [Add to Longdo] | 月世界 | [げっせかい, gessekai] (n) moon; lunar world [Add to Longdo] | 月相 | [げっそう, gessou] (n) phase of the moon [Add to Longdo] | 大盤振る舞い;椀飯振る舞い;椀飯振舞 | [おおばんぶるまい(大盤振る舞い);おうばんぶるまい(椀飯振る舞い;椀飯振舞), oobanburumai ( ooban furu mai ); oubanburumai ( wan meshi furu mai ; wan meshi furu] (n, vs) (1) lavish feast; splendid banquet; (2) corporate largess; lavish hospitality [Add to Longdo] | 平均月収 | [へいきんげっしゅう, heikingesshuu] (n) average monthly salary [Add to Longdo] | 齧歯 | [げっし, gesshi] (n) (abbr) (See 齧歯動物) rodent [Add to Longdo] | 齧歯動物;げっ歯動物 | [げっしどうぶつ, gesshidoubutsu] (n) (1) gnawing animal; (2) rodent [Add to Longdo] | 齧歯目;げっ歯目 | [げっしもく, gesshimoku] (n) (1) Rodentia; (adj-no) (2) rat-like; rodential [Add to Longdo] | 齧歯類;げっ歯類 | [げっしるい, gesshirui] (n, adj-no) rodent [Add to Longdo] |
| 健忘 | [けんぼう, kenbou] Vergesslichkeit [Add to Longdo] | 健忘症 | [けんぼうしょう, kenboushou] Vergesslichkeit [Add to Longdo] | 埋もれる | [うもれる, umoreru] begraben_sein, zurueckgezogen_leben, in_Vergessenheit_geraten [Add to Longdo] | 埋没 | [まいぼつ, maibotsu] begraben_sein, verschuettet_sein, in_Vergessenheit_geraten [Add to Longdo] | 度忘れ | [どわすれ, dowasure] momentan_vergessen [Add to Longdo] | 忘れる | [わすれる, wasureru] vergessen [Add to Longdo] | 忘れ物 | [わすれもの, wasuremono] etwas_liegen_lassen, etwas_vergessen [Add to Longdo] | 忘却 | [ぼうきゃく, boukyaku] vergessen [Add to Longdo] | 昼食 | [ちゅうしょく, chuushoku] Mittagessen [Add to Longdo] | 昼飯 | [ひるめし, hirumeshi] Mittagessen [Add to Longdo] | 月謝 | [げっしゃ, gessha] monatliches_Schulgeld, monatliche_Unterichtsgebuehr [Add to Longdo] | 胴忘れ | [どうわすれ, douwasure] momentan_vergessen [Add to Longdo] | 連勝 | [れんしょう, renshou] Siegesserie [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |