Search result for

*cat o*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: cat o, -cat o-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
let the cat out of the bag(idm) บอกความลับ (คำไม่เป็นทางการ), See also: เผยความลับ

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Slurry Wall or Cat Off Wallการสร้างกำแพงทึบน้ำ, Example: เป็นวิธีการควบคุมการแพร่กระจายของสารปนเปื้อนต่อน้ำใต้ดิน วัสดุที่ใช้ก่อสร้างกำแพงทึบน้ำทำจากดินเหนียวผสมเบนโทไนต์ หรือซีเมนต์ผสมเบนโทไนต์ หรือการอัดฉีดซีเมนต์ โดยจะก่อสร้างกำแพงทึบน้ำในแนวดิ่ง เพื่อควบคุมการแพร่กระจายของสารปนเปื้อนในแนวราบ สามารถก่อสร้างได้ทั้งด้านต้นน้ำและท้ายน้ำ ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ [สิ่งแวดล้อม]
Cat ownersเจ้าของแมว [TU Subject Heading]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad."นักเรียนต้องเตรียมอุปกรณ์ดังนี้ หม้อใหญ่มาตรฐานเบอร์สองหนึ่งใบ และจัดหาสัตว์หนึ่งชนิด อาจจะเป็นนกฮุก หรือแมว หรือคางคก Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
Yeah, I had a cat once. You caught me.คุณสอนผม เยี่ยมเลย พวกคุณเยี่ยมมาก I Heart Huckabees (2004)
Will they get away with it? Or did someone let the cat out of the bag?พวกนี้จะรอดไปได้หรือไม่ หรือ จะมีใครปล่อยแมวไปจากกระสอบ Shrek 2 (2004)
Cat or dog?หมา หรือ แมว? Eternal Summer (2006)
How Can You Choose A Cat Over My Husband?คุณเลือกแมวแทนสามีฉันได้ไง Something's Coming (2007)
so do you want the cat or not?ตกลงจะเอาแมวตัวนี้ หรือไม่เอา Opening Doors (2008)
I feel like a cat on a hot tin roof.ร้อนยังกับแมวเดินบนหลังคาสังกะสี Escape from Dragon House (2008)
The cat on his chest-- that means he was a thief.ฉันลืมตลอดเลยว่าคุณเป็นลูกครึ่งรัสเซีย Raging Cannibal (2008)
Your pussy? I'm not a cat or anything! Good ahead and apologize!ฉันไม่ใช่เด็กใครทั้งนั้น ขอโทษชั้นเดี๋ยวนี้นะ! My Sassy Girl (2008)
Or if you have a pet, a cat or a dog, they Love liver.หรือถ้าคุณเลี้ยงสุนัขหรือแมว มันชอบตับมาก Julie & Julia (2009)
You realize this has nothing to do with the cat or the towels or the pillows, don't you?นายรู้ใช่มั้ยว่ามันไม่เกี่ยวกับ แมว ผ้าเช็ดตัว หรือหมอนน่ะ Sir Lancelot's Litter Box (2009)
It looks like you have a cat on your head.ยังกะมีแมวเกาะอยู่บนหัวแน่ะ Lost Boys (2009)
No Chapstick. I got cat oil.ไม่มี มีแต่น้ำมันแมว The Book of Eli (2010)
- Fresh cat oil. - No, no.น้ำมันแมวสดๆ ไม่ๆ The Book of Eli (2010)
If I had an animal, a cat or a mouse...ถ้าเรามีสัตว์ทดลอง แมวหรือหนู What Lies Below (2010)
I told Sweets that the developer saw a dead cat on the victim's dining room table before he went bald.ผมบอกสวีทส์ไปว่านักพัฒนาที่ดิน เห็นแมวตาย อยู่ในโต๊ะทานข้าวของเหยื่อ ก่อนที่เขาจะหัวล้าน The Witch in the Wardrobe (2010)
Meet's canceled. Someone saw a bobcat on the trail.ประชุมยกเลิก มีคนเห็นแมวป่าตรงถนน The Quarry (2010)
Dead cat on Lindgren. Boring.แมวตายใน Lindgren, น่าเบื่อ Practically Perfect (2010)
What do you want, black cat or a pumpkin?ลูกอยากได้อันไหน แมวดำหรือฟักทอง Devil's Night (2010)
Okay, Cat on a Hot Tin Roof is an American classic.โอเค แมวอยู่บนหลังที่ร้อนและบางเบา เป็นความคลาสิคของอเมริการเลยนะ The Thespian Catalyst (2011)
And he'll make my kid's cat outfit?และเขาจะทำชุดให้ลูกฉัน? Witch's Lament (2011)
We might get a cat one day.เราอาจจะได้แมวมาวันนึง Naked (2011)
♪ only a cat of a different coat ♪เป็นเพียงวิฬาร์สวมอาภรณ์ผิดต่าง Blackwater (2012)
You aren't forgetting her blistering review... of your performance of Maggie in "Cat On a Hot Tin Roof," are you?แม่ไม่ได้จะลืมที่เธอ เขียนวิจารณ์อย่างเจ็บแสบ ตอนที่แม่รับบท"แม็กกี้" ในเรื่อง "Cat On a Hot Tin Roof" ใช่ไหมครับ A Dance with Death (2012)
I'll just hand my cat over to Michael Vick.ฉันจะเอาแมวมาให้ ไมเคิล วิค Break Point (2012)
Well, sooner or later, you're gonna need to let the cat out of the bag, Finch.ไม่ช้าก็เร็ว คุณคงต้อง ยอมปล่อยแมวออกจากถุง No Good Deed (2012)
The most exciting thing I've done in the past four days is... rescue a cat out of a tree.งานตื่นเต้นที่สุดที่ผมทำใน 4 วันคือ... ช่วยแมวลงจากต้นไม้ The Last Stand (2013)
And then, copycat or not...หลังจากนั้น มีนักเลียนแบบ หรือไม่มี Year's End (2012)
And just how do you expect me to explain picking up a margarita machine to Cat on the way to her apartment on her birthday, which supposedly you promised not to throw a party for?ี่ที่ฉันต้องแวะเอาเครื่องทำมาการิต้า ระหว่างทางกลับไปบ้านแคท ในวันเกิดของแคท ที่ซึ่งเธอสัญญาไว้แล้วว่าจะไม่จัดปาร์ตี้ Saturn Returns (2012)
Cat on a Hot Tin Roof?Cat on a Hot Tin Roof งั้นเหรอ! ? ! Sadie Hawkins (2013)
That way, you know, he'll see how much you love him, and everybody else in the glee club will stop feeling like you're choosing a cat over them.วิธีนี้เธอก็รู้ว่ามันจะเข้าใจว่าเธอรักมัน มากขนาดไหน และทุกๆคนในกลีคลับ จะหยุดรู้สึกเธอเ้ลือกแมวมากกว่าพวกเขา Shooting Star (2013)
Is Cat okay?โอ้ จริงหรอ ยังไงล่ะ ? Reunion (2013)
But he hates you now, and he already went after Cat once.แต่ไม่ใช่เดือนสิงหาคมที่ผ่านมาใช่มั้ย Reunion (2013)
You know, let the cat out of the bag.- ฉันกลัวนายเก็บความลับไม่อยู่ The Empty Hearse (2014)
Actually, we're all not friends.Nein, wir sind keine Freunde. Ist Cat ok? Reunion (2013)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
cat oIs there a cat on the table?
cat oIt is the psychological moment to let the cat out of the bag.
cat oDon't let the cat out of the bag.
cat oA good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
cat oThe cat on the table is sleeping.
cat oLet the cat out of the bag.
cat oTry getting a dog, a cat or a chicken.
cat oIs the cat on the chair or under the chair?
cat oA talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
cat oI let the cat out of the house.
cat oThere are footprints of a cat on the table.
cat oThe cat on the tree came down to me.
cat oThere is a cat on the chair.
cat oHis untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
cat oA good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
cat oLook at that cat on the roof.
cat oIs that a cat or a dog?

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ปูด(v) reveal a secret, See also: disclose, divulge, ooze up, let the cat out of the bag, spill the beans, Syn. เผย, เปิดเผย, Example: การฉ้อฉลที่ทำมานานปีเกิดปูดขึ้นมาเสียก่อน ทำให้แผนการต่างๆ พังทลายลงหมด, Notes: (ปาก)
เผย(v) reveal a secret, See also: disclose, divulge, ooze up, let the cat out of the bag, spill the beans, Syn. เปิดเผย, Example: เขาเผยแผนการที่จะแก้แค้นให้ฉันฟังหมดแล้ว, Thai Definition: ค่อยๆ ขยายออก, ค่อยๆ แย้มออก

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เผย[phoēi] (v) EN: uncover ; disclose ; reveal ; give away ; leak out ; let out ; divulge ; betray ; reveal a secret ; ooze up ; let the cat out of the bag ; spill the beans  FR: dévoiler ; révéler ; divulguer
เปิดเผยความลับ[poētphoēi khwāmlap] (v, exp) EN: let the cat out of the bag  FR: divulguer un secret ; révéler un secret ; éventer un secret ; livrer un secret ; vendre la mèche (fam.)
สหพันธ์กรรมกร[sahaphan kammakøn] (n, exp) EN: labour federation ; labour union  FR: syndicat ouvrier [ m ]

WordNet (3.0)
spill the beans(v) divulge confidential information or secrets, Syn. talk, blab out, blab, babble out, let the cat out of the bag, tattle, babble, peach, sing, Ant. keep quiet

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
cat-o'-nine-tails

n. 1. a whip used as an instrument of punishment consisting of nine pieces of knotted line or cord fastened to a handle; -- formerly used to flog offenders on the bare back; -- called also the cat. It was used in the British Navy to maintain discipline on board sailing ships.
Syn. -- cat. [ WordNet 1.5 +PJC ]

Variants: Cat o' nine tails

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
露馅[lòu xiàn, ㄌㄡˋ ㄒㄧㄢˋ,   /  ] to leak; to expose (sb's secret); to spill the beans; to let the cat out of the bag #52,225 [Add to Longdo]
露馅儿[lòu xiàn r, ㄌㄡˋ ㄒㄧㄢˋ ㄦ˙,    /   ] erhua variant of 露餡|露馅, to leak; to expose (sb's secret); to spill the beans; to let the cat out of the bag #150,537 [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
wie auf glühenden Kohlen sitzen [ übtr. ]to be like a cat on hot bricks [ fig. ] [Add to Longdo]
wie auf glühenden Kohlen sitzento be like a cat on a hot tin roof [Add to Longdo]
Ich habe die Katze aus dem Sack gelassen.I let the cat out of the bag. [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
語るに落ちる[かたるにおちる, kataruniochiru] (exp, v1) to let slip a secret; to let the cat out of the bag [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top