ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: adas, -adas- |
cadaster | n. n. เจ้าหน้าที่สำนักงานที่ดิน | cadastral | adj. แสดงขอบเขตหรือเส้นพรมแดนหรือที่ดินหรือภูมิภาค | cadastre | n. n. เจ้าหน้าที่สำนักงานที่ดิน |
|
| | | | badass | (slang) คนที่เก่งสุดยอด, เก่งเวอร์ |
| Tadashi? | Tadashi? The Great Yokai War (2005) | Tadashi? | Tadashi? The Great Yokai War (2005) | Tadashi! | Tadashi! The Great Yokai War (2005) | I'm Kawahime, the River Princess. | Tadashi, ich bin Kawahime. The Great Yokai War (2005) | Tadashi! | Tadashi! The Great Yokai War (2005) | It's Mr. Yamada's farewell party. | Heute ist Yamadas Abschiedsfeier. The Great Yokai War (2005) | Tadashi? | Tadashi? The Great Yokai War (2005) | There's too many! | - Es sind einfach zu viele. - Tadashi, vorsichtig! The Great Yokai War (2005) | Tadashi! | Tadashi! The Great Yokai War (2005) | Tadashi! | Tadashi! The Great Yokai War (2005) | Look at its leg! | Tadashi, sieh dir sein Bein an! The Great Yokai War (2005) | Tadashi! Where are you? | Tadashi, wo bist du? The Great Yokai War (2005) | Tadashi! | Tadashi! The Great Yokai War (2005) | She said that it was 2040, that she only has 2 girls and that David Pujadas hits on her during the news. | Sie sagte, wir haben das Jahr 2040, sie habe 2 Tochter, und der Moderator David Pujadas habe sie angemacht. La vie à l'envers (2014) | - The Paradas? | - Die Paradas? Whispers (1994) | I thought Egret would be more, uh, badass. | Ich dachte, Egret wäre mehr Badass. Wingman (2014) | There's a "B" in there, and it doesn't mean "badass." | Da ist ein "B" drin, und es bedeutet nicht "Badass". Bend & Break (2014) | No, she's not, because I'm a badass. | - Nein, wird sie nicht, weil ich ein Badass bin. Could We Start Again, Please? (2014) | Think you could turn the faucet on for me, Dr. Badass? | Denken Sie, Sie könnten den Wasserhahn für mich aufdrehen, Dr. Badass? Could We Start Again, Please? (2014) | Because I saw you do it in the O.R., Dr. Badass. | Weil ich gesehen habe, dass Sie es im OP richtig gemacht haben, Dr. Badass. Could We Start Again, Please? (2014) | While the country is heading towards Kaiadas, we brought Kaiadas here. | Während das Land auf den Kaiadas (=Abgrund) zusteuert, brachten wir Kaiadas hierher. | The famous Kaiadas who shouted "All rise". | Den berühmten Kaiadas der gerufen hat "Steht auf!". | And the best empanadasDEmachacas. | Und die besten Empanadas de Machacas. Inelegant Heart (2014) | Empanadas! | Empanadas! The 33 (2015) | Empanadas! | Empanadas! The 33 (2015) | - Empanadas! | - Empanadas! The 33 (2015) | Empanadas! | Empanadas! The 33 (2015) | What I wouldn't do for one of your sister's empanadas right now. | Was würde ich jetzt nicht alles tun für eine von den Empanadas deiner Schwester. The 33 (2015) | The southern part of Nevada was rocked today by what seismologists are calling the most destructive earthquake ever recorded in that area. | Der Süden Nevadas wurde Seismologen zufolge von dem verheerendsten Erdbeben erschüttert, das in dieser Gegend jemals verzeichnet wurde. San Andreas (2015) | I smell... empanadas? | Ich rieche... Empanadas? Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015) | But then I didn't listen to him because I'm such a badass. | Aber weil ich so ein Badass bin, hab ich nicht auf ihn gehört. The Gallows (2015) | Moncada's wife reported his disappearance from La Catedral. | Moncadas Frau hat sein Verschwinden aus La Catedral gemeldet. Despegue (2015) | But right on Moncada and Galeano's property? | Aber direkt auf Moncadas und Galeanos Grund und Boden? La Catedral (2015) | Because I have 200 empanadas to fill. | Weil ich 200 Empanadas befüllen muss. Das ist so geil. Fresh Meat (2015) | It's filling for empanadas. | - Eine Füllung für die Empanadas. Fresh Meat (2015) | Do you like empanada? | Magst du Empanadas? Ratter (2015) | Like the Montreal Expos are just Canada's second-best baseball team. | Als seien die Montreal Expos einfach Kanadas zweitbestes Baseballteam. Kimmy Goes to School! (2015) | Too bad you're not here. | Ich mache Enchiladas. Schade, dass du nicht hier bist. The Vows (2015) | Holiday's a badass! | Holiday ist ein Badass! Love Taps (2015) | Like, when you first started working here and Cat asked you to get her lunch and you went to Chipotle. | Wie damals, als du hier angefangen hast und Cat zum Mittagessen Käse-Enchiladas geholt hast. Stronger Together (2015) | Everything from the fire hydrant to the Posada mailbox. | Alles vom Feuerwehrhydranten bis zum Briefkasten der Posadas. Cobalt (2015) | Mmm! Helen, these are the best walnut chorizo enchiladas ever. | Helen, das sind die besten Walnuss-Chorizo-Enchiladas aller Zeiten. Secret Asian Man (2015) | He told this story about seeing this brightly lit craft buzzing over him in northern Nevada. | Er hat eine Geschichte von einem hell erleuchteten Objekt erzählt, das im Norden Nevadas an ihm vorbeigerauscht ist. Rozwell (2015) | I gave it all to the Hadassah League. I got rid of all those boxes of moldy clothes and toys in the garage, too. | Ich habe alles der Hadassah gespendet, die ganzen Kisten mit Kleidern und Spielzeug aus der Garage. Oscillate (2015) | And try the tostadas. | Und versucht die Tostadas. What Lies Beneath (2015) | Together, we must strive to make our fortress super badass | Gemeinsam müssen wir bemühen uns unser Festung Super Badass zu machen Naughty Ninjas (2015) | Yeah, we're pretty badass, | Ja, wir sind ziemlich badass, Naughty Ninjas (2015) | Canada, it's the Prime Minister, Lester B. Pearson. | Kanadas Premierminister, Lester B. Pearson. Jackie (2016) | What you're smelling now is probably bolos or empanadas. | Was du gerade riechst, sind wahrscheinlich Bolos oder Empanadas. Live by Night (2016) | You thought you were such a badass. | Du dachtest, du wärst so ein Badass. A.W.O.L. (2016) |
| | ทรายขาว | (n) Scolopsis leucotaenia (Pomadaside), Syn. ปลาข้าหลวง, ปลาทรายขาว, Count Unit: ตัว, Thai Definition: ชื่อปลาในสกุล Scolopsis วงศ์ Nemipteridae รูปร่างคล้ายปลาตะเพียน แต่ไม่มีก้างเหมือนปลาตะเพียน | รังวัด | (v) measure, See also: survey, do a cadastral survey, measure the area of a piece of land, Example: กรมป่าไม้ได้ประกาศบริเวณนี้เป็นอุทยาน และได้ให้เจ้าหน้าที่ไปรังวัด และปักหลักเขตแล้ว, Thai Definition: สำรวจพื้นที่กว้างยาว, วัดที่ดิน, วัดปักเขตและทำเขต จด หรือคำนวณเนื้อที่ เพื่อให้ทราบที่ตั้งแนวเขตที่ดิน หรือทราบที่ตั้งและเนื้อที่ของที่ดิน | คนเลว | (n) bad man, See also: badass, Syn. คนชั่ว, คนชั่วช้า, คนเลวทราม, Ant. คนดี, คนบริสุทธิ์, Example: เราควรป้องกันไม่ให้คนเลวผ่านการคัดเลือกเข้ามาในสถาบันอันทรงเกียรติ, Count Unit: คน, Thai Definition: ผู้ที่ประพฤติเลวทราม ขัดต่อศีลธรรม จิตใจชั่วร้าย |
| รังวัด | [rangwat] (v) EN: measure ; survey ; do a cadastral survey ; measure the area of a piece of land |
| | | | Cadaster | { ‖ } n. [ F. cadastre. ] (Law.) An official statement of the quantity and value of real estate for the purpose of apportioning the taxes payable on such property; a public register showing the details of ownership and value of land. [ 1913 Webster ] Variants: Cadastre | cadaster | n. same as cadastre. Syn. -- cadastre. [ WordNet 1.5 ] | Cadastral | a. [ F. ] Of or pertaining to landed property. [ 1913 Webster ] Cadastral survey, or Cadastral map, a survey, map, or plan on a large scale (Usually 1/2500 of the linear measure of the ground, or twenty-five inches to the mile or about an inch to the acre) so as to represent the relative positions and dimensions of objects and estates exactly; -- distinguished from a topographical map, which exaggerates the dimensions of houses and the breadth of roads and streams, for the sake of distinctness. Brande & C. [ 1913 Webster ]
| Spadassin | ‖n. [ F., fr. It. spadaccino a swordsman, from spada a sword. ] A bravo; a bully; a duelist. Ld. Lytton. [ 1913 Webster ] |
| 半翅目 | [bàn chì mù, ㄅㄢˋ ㄔˋ ㄇㄨˋ, 半 翅 目] Hemiptera (suborder of order Homoptera, insects including cicadas and aphids) [Add to Longdo] | 同翅目 | [tóng chì mù, ㄊㄨㄥˊ ㄔˋ ㄇㄨˋ, 同 翅 目] Homoptera (insect suborder including cicadas, aphids, plant-hoppers, shield bugs etc) [Add to Longdo] |
| | 正しい | [ただしい, tadashii] (adj-i) right; just; correct; righteous; honest; truthful; proper; straightforward; perfect; (P) #2,855 [Add to Longdo] | 但し | [ただし, tadashi] (conj) but; however; provided that; (P) #5,614 [Add to Longdo] | 艶出し;つや出し | [つやだし, tsuyadashi] (n, vs) burnishing; glazing; polishing [Add to Longdo] | 艶出し加工 | [つやだしかこう, tsuyadashikakou] (n) adding luster; adding lustre [Add to Longdo] | 夏蝉 | [なつぜみ, natsuzemi] (n) summer cicadas [Add to Longdo] | 寒蝉 | [かんぜみ;かんせん;かんぜん, kanzemi ; kansen ; kanzen] (n) cicadas which sing in late autumn [Add to Longdo] | 規則正しい;規則正い(io) | [きそくただしい, kisokutadashii] (adj-i) regular; well-regulated; systematic [Add to Longdo] | 規律正しい | [きりつただしい, kiritsutadashii] (adj-i) well-ordered; systematic [Add to Longdo] | 仇する;寇する | [あだする;あたする, adasuru ; atasuru] (vs-s) (1) to harm; to injure; (2) to oppose [Add to Longdo] | 襟を正す | [えりをただす, eriwotadasu] (exp, v5s) to straighten oneself; to straighten one's clothes and one's posture; to adopt a more serious attitude [Add to Longdo] | 刑部省 | [ぎょうぶしょう;うたえただすつかさ;うたえのつかさ, gyoubushou ; utaetadasutsukasa ; utaenotsukasa] (n) (1) (ぎょうぶしょう only) Ministry of Justice (1869-1871 CE); (2) (See 律令制) Ministry of Justice (under the ritsuryo system) [Add to Longdo] | 検地 | [けんち, kenchi] (n, vs) land survey; cadastral survey [Add to Longdo] | 玄人跣;玄人はだし | [くろうとはだし, kuroutohadashi] (n) ability that outdoes (shames) professionals [Add to Longdo] | 公図 | [こうず, kouzu] (n) cadastral map [Add to Longdo] | 慌ただしい(P);慌しい;遽しい | [あわただしい, awatadashii] (adj-i) busy; hurried; confused; flurried; (P) [Add to Longdo] | 慌ただしい一生 | [あわただしいいっしょう, awatadashiiisshou] (n) fleeting life [Add to Longdo] | 山出し | [やまだし, yamadashi] (n) (See 田舎者) bumpkin; person from the country; unrefined person recently arrived from the countryside [Add to Longdo] | 姿勢を正す | [しせいをただす, shiseiwotadasu] (exp, v5s) to straighten oneself [Add to Longdo] | 質す | [ただす, tadasu] (v5s, vt) (uk) (See 正す・4, 問い質す) to enquire of someone about something (inquire); to question [Add to Longdo] | 十一面観世音 | [じゅういちめんかんぜおん, juuichimenkanzeon] (n) (See 観世音) Ekadasamukha (eleven-faced Avalokitesvara) [Add to Longdo] | 身体傷害 | [からだしょうがい, karadashougai] (n) mayhem [Add to Longdo] | 甚だしい(P);甚しい(io) | [はなはだしい, hanahadashii] (adj-i) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage); (P) [Add to Longdo] | 甚だしい誤解 | [はなはだしいごかい, hanahadashiigokai] (n) serious misunderstanding [Add to Longdo] | 正しい言葉を使う;正しい言葉を遣う | [ただしいことばをつかう, tadashiikotobawotsukau] (exp, v5u) to use the correct word [Add to Longdo] | 正しい行い | [ただしいおこない, tadashiiokonai] (n) right conduct [Add to Longdo] | 正しい答え | [ただしいこたえ, tadashiikotae] (n) correct answer [Add to Longdo] | 正す | [ただす, tadasu] (v5s, vt) (1) (also written as 訂す in the case of textual errors) to correct; to reform; to amend; to redress; (2) (See 襟を正す) to adjust; to straighten; (3) (See 糺す) to ascertain; to confirm; to verify; to make sure of; (4) (See 質す) to enquire of someone about something (inquire); to question; (P) [Add to Longdo] | 赤だし;赤出し | [あかだし, akadashi] (n) { food } soup made with red miso paste; red miso soup [Add to Longdo] | 折り目正しい;折目正しい | [おりめただしい, orimetadashii] (adj-i) well-mannered; courteous [Add to Longdo] | 倉出し;蔵出し | [くらだし, kuradashi] (n, vs) releasing stored goods; delivery (of goods from a storehouse) [Add to Longdo] | 大岡裁き | [おおおかさばき, oookasabaki] (n) judicial decision made with human kindness and warmth in a fair manner (from the decisions of Oooka Tadasuke, a jurist in 17th century Japan) [Add to Longdo] | 但し書き;但書き;ただし書き;ただし書;但書(io) | [ただしがき, tadashigaki] (n) proviso [Add to Longdo] | 但し付き | [ただしづき;ただしつき, tadashiduki ; tadashitsuki] (adj-no) conditional [Add to Longdo] | 弾正台 | [だんじょうだい;ただすつかさ, danjoudai ; tadasutsukasa] (n) (1) (だんじょうだい only) Imperial Prosecuting and Investigating Office (1869-1871 CE); (2) (See 律令制) Imperial Prosecuting and Investigating Office (under the ritsuryo system) [Add to Longdo] | 秩序正しい | [ちつじょただしい, chitsujotadashii] (adj-i) orderly; well-ordered [Add to Longdo] | 中出し | [なかだし, nakadashi] (n, vs) (also 中田氏) intravaginal (anal, etc.) ejaculation [Add to Longdo] | 徒し心 | [あだしごころ, adashigokoro] (n) fickle heart [Add to Longdo] | 頭だし;頭出し | [あたまだし, atamadashi] (n) cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading [Add to Longdo] | 肌寒い(P);膚寒い | [はださむい(P);はだざむい, hadasamui (P); hadazamui] (adj-i) chilly; unpleasantly cold; (P) [Add to Longdo] | 聞きただす | [ききただす, kikitadasu] (v5s) to find out the truth; to ascertain; to clarify [Add to Longdo] | 聞き正す | [ききただす, kikitadasu] (v5s) to draw (information from) [Add to Longdo] | 聞き糺す | [ききただす, kikitadasu] (v5s) to ascertain; to confirm; to verify; to make sure of [Add to Longdo] | 本を正す;元を正す;本を糺す;元を糺す;本をただす;元をただす | [もとをただす, motowotadasu] (exp, v5s) (See 糺す, 正す・3) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin [Add to Longdo] | 未だし | [いまだし, imadashi] (n) something to be desired [Add to Longdo] | 未だしも | [まだしも, madashimo] (adv) (uk) rather; better; (P) [Add to Longdo] | 面出し | [つらだし, tsuradashi] (n, vs) (arch) (See 顔出し) putting in an appearance; showing one's face [Add to Longdo] | 問い質す;問いただす;問い正す(iK) | [といただす, toitadasu] (v5s, vt) to enquire of someone about something (inquire); to question [Add to Longdo] | 唯そこへ行きさえすれば良い | [ただそこへいきさえすればよい, tadasokoheikisaesurebayoi] (exp) have (need) only to go there [Add to Longdo] | 由緒正しい;由緒ただしい | [ゆいしょただしい, yuishotadashii] (adj-i) having an ancient and honorable origin [Add to Longdo] | 窯出し | [かまだし, kamadashi] (n, vs) removing pots from kiln [Add to Longdo] |
| 但し | [ただし, tadashi] -aber, -jedoch [Add to Longdo] | 但し書き | [ただしがき, tadashigaki] (schriftlicher) Vorbehalt, Bedingung [Add to Longdo] | 問い質す | [といただす, toitadasu] sich_nach_etwas_erkundigen, jem._ueber_etwas_fragen, befragen, erfragen [Add to Longdo] | 正しい | [ただしい, tadashii] richtig, gerecht [Add to Longdo] | 甚だしい | [はなはだしい, hanahadashii] hoechst, aeusserst, ausserordentlich, ungemein, ungewoehnlich [Add to Longdo] | 礼儀正しい | [れいぎただしい, reigitadashii] hoeflich [Add to Longdo] | 肌寒い | [はださむい, hadasamui] unangenehm_kalt, -kalt [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |