Search result for

*停站*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 停站, -停站-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
停站[tíng zhàn, ㄊㄧㄥˊ ㄓㄢˋ,  ] bus stop [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Without halting at any station, this slow train flew away.[CN] 这列慢车 没有任何停站 Chashme Baddoor (2013)
No stops till then. We'll have to jump off.[CN] 中途不停站的,我们要跳车 From Russia with Love (1963)
We didn't stop![CN] 我們沒停站 The Demon (1978)
I didn't recognize him at first, but with each stop we made, everybody he spoke to, the plans he was making for today, I realized... the doctor who sold Veronique on the black market, [CN] 我一开始没认出他 但从停站的情况 还有他所交谈的人 还有他今天的安排 我就意识到... Zone of Exclusion (2012)
- Good luck with your speech.[CN] 很多巴士都在这停站 你会搭到车的 Nosedive (2016)
How come that train didn't stop?[CN] 为什么那列车不停站 Dark City (1998)
Didn't the parked train block the noise of the passing train? No.[CN] 停站的列车 没有挡住过往列车的噪音? Blue Ribbon Panel (2012)
In front of the ironclad window, [CN] 停站在铁窗前 Waiting for Happiness (2002)
At each stop, I began to notice a man. At first, [CN] 每次停站 我注意到一個人 Flicker (2015)
Any stops along the way?[CN] - 恩? 路上有停站吗? Ina Paha (2014)
- It's really beautiful, so...[CN] 剛剛停站的時候 The Little Girl Who Conquered Time (1983)
Anything? Well, most of the ones that came in on the long nonstop flights are off-duty.[CN] 大多数飞长途不停站的人员 都下班了 The Lineup (1958)
It's coming![CN] 那是特快列车,它不会停站 Ghostbusters (2016)
{ \cHFFFFFF }{ \cH00FFFF } Do you think he does request stops?[CN] 你说他会不会要求中途停站呢。 United (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top