Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -站-, *站*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhàn, ㄓㄢˋ] stand, station; to halt, to stand; website; measure word for stands and stations
Radical: , Decomposition:   立 [, ㄌㄧˋ]  占 [zhàn, ㄓㄢˋ]
Etymology: [pictophonetic] stand
Rank: 544

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: stop; halt
On-yomi: タン, tan
Kun-yomi: た.つ, たたず.む, えき, ta.tsu, tatazu.mu, eki
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhàn, ㄓㄢˋ, ] station; to stand; to halt; to stop #448 [Add to Longdo]
[wǎng zhàn, ㄨㄤˇ ㄓㄢˋ,   /  ] website; network station; node #1,129 [Add to Longdo]
[chē zhàn, ㄔㄜ ㄓㄢˋ,   /  ] rail station; bus stop #5,166 [Add to Longdo]
起来[zhàn qǐ lai, ㄓㄢˋ ㄑㄧˇ ㄌㄞ˙,    /   ] to stand up #6,829 [Add to Longdo]
火车[huǒ chē zhàn, ㄏㄨㄛˇ ㄔㄜ ㄓㄢˋ,    /   ] train station #7,739 [Add to Longdo]
加油[jiā yóu zhàn, ㄐㄧㄚ ㄧㄡˊ ㄓㄢˋ,   ] gas station #9,776 [Add to Longdo]
[zhàn lì, ㄓㄢˋ ㄌㄧˋ,  ] to stand; standing; on one's feet #10,442 [Add to Longdo]
[zhàn tái, ㄓㄢˋ ㄊㄞˊ,  ] railway platform #12,578 [Add to Longdo]
[diàn zhàn, ㄉㄧㄢˋ ㄓㄢˋ,   /  ] a power station; an electricity generating plant #12,614 [Add to Longdo]
空间[kōng jiān zhàn, ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄢ ㄓㄢˋ,    /   ] space station #12,693 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
we're to go outside the Walls to build a stronghold for the supply chain?[JP] 三十日後に兵拠点作りの壁外遠征か Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
I'll start checking munitions depots.[JP] 基地の確認を始めるとしよう Episode #1.1 (2003)
Everybody, up on your feet.[CN] 大家都起来 Pocketful of Miracles (1961)
Tell Tactical Logistics we're moving them to a standard double on the third floor.[JP] 特別兵部には3階の スタンダード・ダブルを お取りしたと伝えろ The Grand Budapest Hotel (2014)
Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division.[JP] 戦略(Strategic)、自国(Homeland) 干渉(Intervention)、施行(Enforcement) 兵(Logistics)、局(Division) " 自国への戦略的干渉に対抗するための後方支援局 " Pilot (2013)
All right, Slops, up on your blisters. You ain't bowing right.[CN] 好了,泔水,你这鬼家伙好了 你鞠躬鞠得不对 Pocketful of Miracles (1961)
I saw you standing there silently.[JP] 君はそんなにも静かに立っていた 你得如此安靜 Cape No. 7 (2008)
You stand next to me, then Louise, then the count...[CN] 你挨着我着 接着是露易丝,然后是伯爵... ... Pocketful of Miracles (1961)
Grand Central? Junior, close that door.[CN] 这是在中央车吗? Pocketful of Miracles (1961)
We've abandoned the original mission to cache supplies.[JP] 当初の兵拠点作りの作戦を放棄 Forest of Giant Trees: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 2 (2013)
I've got to take a stand against him[CN] 我得起来对抗他 Ferris Bueller's Day Off (1986)
Are you still waiting for me there?[JP] 君はまだ、あそこに立っているのかい? 你還在那里等我嗎? Cape No. 7 (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top