เข้าเรื่อง | (v) focus on, See also: point to, be straight to (the topic), Ant. นอกเรื่อง, Example: หลังจากนี้เราจะเข้าเรื่องหัวข้อที่จะถกเถียงกันในที่ประชุมหลังจากพูดเกริ่นมาเสียนาน, Thai Definition: เข้าสู่หัวเรื่องที่สำคัญ, เข้าสู่ประเด็น | เข้าเรื่อง | (v) make sense, Syn. เข้าท่า, เข้าที, Example: เขาจู้จี้ไม่เห็นจะเข้าเรื่องเลย, Thai Definition: มักใช้คู่กับไม่ในเชิงปฏิเสธ | ไม่เข้าเรื่อง | (adv) not sensible, Syn. ไม่เข้าท่า, ไม่เข้าแก็ป, ไม่ได้ความ, ไม่ได้เรื่อง, ไม่เป็นเรื่อง, ไม่เป็นสับปะรด, Example: เขามักจะทำอะไรไม่เข้าเรื่องเสมอ ทำให้เป็นที่เบื่อหน่ายแก่ทุกคน | ไม่เข้าเรื่อง | (adv) not sensible, Syn. ไม่เข้าท่า, ไม่เข้าแก็ป, ไม่ได้ความ, ไม่ได้เรื่อง, ไม่เป็นเรื่อง, ไม่เป็นสับปะรด, ไม่เอาไหน**, Example: เขามักจะทำอะไรไม่เข้าเรื่องเสมอ ทำให้เป็นที่เบื่อหน่ายแก่ทุกคน |
|
| เข้าเรื่อง | ว. ตรงประเด็นของเรื่อง | เข้าเรื่อง | มีสาระ, ได้เรื่องได้ราว | เข้าเรื่อง | มักใช้ในความปฏิเสธ เช่น พูดไม่เข้าเรื่อง ทำไม่เข้าเรื่อง. | ดันทุรัง | ว. ดื้อดึงไม่ยอมแพ้, ดื้อดึงไม่เข้าเรื่อง, ดัน ก็ว่า. | แส่ | ก. เข้าไปยุ่งในเรื่องของคนอื่นหรือเรื่องที่มิใช่หน้าที่ของตน (เป็นคำไม่สุภาพ) เช่น แส่ไม่เข้าเรื่อง แส่หาเรื่อง |
| Well, now, that's nice. All settled, then. Now, Jasmine, getting back to this suitor business, | เอาละๆ ทุกอย่างเรียบร้อย แล้ว จัสมิน มาเข้าเรื่อง คู่หมั้นต่อดีกว่า Aladdin (1992) | His best opportunity to get even. | โอกาสที่ดีที่สุดของเขาที่จะได้เข้าเรื่อง Basic Instinct (1992) | If we can get back to business, Mr. Ventura? | เข้าเรื่องของธุรกิจนะ คุณเวนทูร่า Ace Ventura: When Nature Calls (1995) | Come on, Lamarr, let's get down to bwass tacks. | ลามาร์ เข้าเรื่องเถอะ Blazing Saddles (1974) | Back then, I wasn't allowed to do anything. | กลับเข้าเรื่องก่อน, ฉันไม่ได้รับอนุญาตให้ทำอะไร ๆ ได้เลย Mannequin (1987) | What say, shall we move on to the sale to Illustra? | เอาล่ะ, ทีนี้ก็มาเข้าเรื่องของการเสนอซื้อจากทางห้างอิลลัสทรา Mannequin (1987) | When does it get good? | จะเข้าเรื่องเมื่อไหร่ฮะเนี่ย The Princess Bride (1987) | Yeah, but it didn't hook up. | เอ่อ แต่ผมยังไมได้เข้าเรื่องเลย A Short Film About Love (1988) | Let's cut to chase, okay? What are you guys selling? | เข้าเรื่องเลยดีกว่า พวกคุณมาขายอะไร American Beauty (1999) | Well, now, here's a man who wants to get right down to it. | นี่คือผู้ชายที่อยากจะเข้าเรื่องเร็วๆ Mulholland Dr. (2001) | I don't have to answer these questions. | เรามาเข้าเรื่องกันต่อ โดโรที... Valentine (2001) | I'll get to the point | ฉันเข้าเรื่องดีกว่า Failan (2001) | Cut the crap, lady! You said your name was Georgia. | เข้าเรื่องได้ คุณบอกว่าคุณชื่อจอร์เจีย Punch-Drunk Love (2002) | Great. Press conference is in ten minutes, so we'll make this short. | ดีมาก ประชุมนักข่าวอีก 10 นาที งั้นเราเข้าเรื่องเลย Crash (2004) | Before I get to why we're here, | ก่อนที่ผมจะเข้าเรื่อง Crash (2004) | Let's continue the class! | เข้าเรื่องบทเรียนต่อดีกว่า My Little Bride (2004) | Fine. Let's get to the point. What are you gonna do about my car? | ได้ งั้นเข้าเรื่องเลยละกัน เธอจะทำยังไงกับรถของฉัน? 100 Days with Mr. Arrogant (2004) | Fine. Let's get to the point. What are you gonna do about my car? | ดี งั้นเข้าเรื่อง เธอจะทำยังไงเรื่องรถฉัน 100 Days with Mr. Arrogant (2004) | Get to the point! | เข้าเรื่อง! Formula 17 (2004) | When it comes to the Dark Arts... I believe in a practical approach | มาเข้าเรื่องเกี่ยวกับศาตร์มืด... ฉันเชื่อในการฝึกฝนด้วยคาถาจริง ๆ Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) | Nonsense, Maurice! | ไม่เข้าเรื่องน่า เมอริซ! Madagascar (2005) | Just cut to the chase, shall we? | เข้าเรื่องเลยนะ The Longest Yard (2005) | And once we have our privacy, we can get back to business. | พอได้แล้ว เราจะกลับเข้าเรื่องกันต่อ Red Eye (2005) | He's never been the last of the red hot lovers... but, recently, it's got to the point where he's jealous of stiff wind. | คือพ่อเค้าก็ไม่ได้ถึงกับ แหยไม่เป็นเรื่องหรอกนะ แต่รู้สึกเดี๋ยวนี้ ดูพ่อเค้า เริ่มหึงอะไรไม่เข้าเรื่องแล้ว Imagine Me & You (2005) | Down to business. | เข้าเรื่องธุรกิจ Four Brothers (2005) | - Let's talk. - Sit down Eric. | เข้าเรื่องกันเลย นั่งลง อีริค Saw II (2005) | Aah, feels good! | เข้าเรื่องเถอะ April Snow (2005) | Going around silly things like that. | มายุ่งไม่เข้าเรื่องจริงเชียว Jenny, Juno (2005) | I'll get to the point | ฉันขอเข้าเรื่องเลยนะ My Lovely Sam-Soon (2005) | Just out of playfulness. | เข้าเรื่องซะทีน่า Fullmetal Alchemist the Movie: Conqueror of Shamballa (2005) | Will you get to the point? | เข้าเรื่องเสียทีเถอะค่ะ มีอะไรก็ว่ามา Always - Sunset on Third Street (2005) | Don't we all. But now let's have first things first. | ใครไม่เชื่อล่ะ เข้าเรื่องสำคัญก่อนดีกว่า The Chronicles of Riddick (2004) | Let's cover the talking points again, Your Eminence. | กลับมาเข้าเรื่องของเราดีกว่า ท่านบิชอป The Da Vinci Code (2006) | To the point. I have a daughter. | เข้าเรื่องนะฉันมีลูกสาว The Wicker Man (2006) | No. All right, February. Back of the issue. | ไม่ เอาละ เดือนกุมภา กลับมาเข้าเรื่อง The Devil Wears Prada (2006) | All right, no, seriously. | เอาละเข้าเรื่อง Open Water 2: Adrift (2006) | Give me an A. | ไม่เข้าเรื่อง ไหนเล่นคีย์ เอ ซิ The Page Turner (2006) | Barking up the wrong tree, pal. Barking up the wrong tree, pal. | ยุ่งไม่เข้าเรื่อง ไอ้บ้า Chapter Three 'One Giant Leap' (2006) | I'm getting to it. | ใจเย็นๆ สิ พ่อกำลังเข้าเรื่องอยู่เนี่ย Pilot (2005) | I think you're right, so, uh... so, let's cut to the chase. | ฉันว่านายพูดถูก งั้น เอ่อ งั้นเข้าเรื่องเถอะ Cell Test (2005) | So, let's just jump in, all right? | มาเข้าเรื่องกันเลยนะ See-Through (2007) | We were just getting into that. | นี่ไง... เรามาเข้าเรื่องกันดีกว่า The Wild Brunch (2007) | I'm going to do an introduction. | ฉันจะพูดเข้าเรื่องก่อนนะ [ Rec ] (2007) | Man, shut the fuck up! | เสือกไม่เข้าเรื่อง The Brave One (2007) | You may think you're showing a little spirit in front of your lady friend, but if you talk back to me again, I'll feed your tongue to the dogs, you impertinent little pup! | คงคิดว่าตัวเองเป็นพระเอกสินะ แต่ถ้าสามหาวกับข้าอีกล่ะก็ จะตัดลิ้นเจ้าให้หมากินซะเลย เจ้ามันสอดไม่เข้าเรื่อง เจ้าลูกหมา! Stardust (2007) | Real quick. | เข้าเรื่องเลยนะ Fire/Water (2007) | Let me get this straight. | เข้าเรื่องเลยนะ Call Waiting (2007) | You better stop spinning and start talking straight. | เลิกพูดอ้อมโลกแล้วเข้าเรื่องซะที่สิเว้ย Call Waiting (2007) | Back to the story. | กลับมาเข้าเรื่องซะ Chuck Versus the Marlin (2008) | But enough now about your career Kapster as ... | เอาล่ะ เข้าเรื่องสงครามได้แล้ว Meet the Spartans (2008) |
| impertinent | (adj) ซึ่งไม่เข้าเรื่อง, See also: ซึ่งไม่เกี่ยวข้อง, Syn. irrelevant, Ant. relevant | pertinency | (n) ความเข้าเรื่อง, See also: ความเกี่ยวข้อง, การตรงกับปัญหา | pertinent | (adj) เข้าเรื่อง, Syn. relevant, appropriate, apt, Ant. irrelevant, inappropriate |
| blue gag n. | เรื่องตลกไม่เข้าเรื่องที่ไม่อาจนำขึ้นแสดงได้ | impertinence | (อิมเพอ' ทะเนินซฺ) n. ความทะลึ่ง, ความโอหัง, ความเสือก, ความไม่เข้าเรื่อง, ความไม่เหมาะสม, Syn. insolence | impertinent | (อิมเพอ' ทิเนินทฺ) adj. ทะลึ่ง, โอหัง, เสือก, ไม่เข้าเรื่อง, ไม่เหมาะสม, หยาบคาย. impertinently adv., See also: impertinent-ness n., Syn. impudent, rude | pertinence | (เพอ'ทิเนินซฺ, -ซี) n. ความเข้าเรื่อง, ความเกี่ยวข้อง, การตรงกับปัญหา | pertinency | (เพอ'ทิเนินซฺ, -ซี) n. ความเข้าเรื่อง, ความเกี่ยวข้อง, การตรงกับปัญหา | pertinent | (เพอ'ทิเนินทฺ) adj. เข้าเรื่อง, เกี่ยวข้อง, ตรงกับปัญหา. | relevance | (เรล'ลิเวินซฺ) , relevancy (เรล'ลิเวินซี) n. ความสัมพันธ์กัน, การเข้าประเด็น, ความเข้าเรื่องกัน, Syn. pertinence | relevant | (เรล'ลิเวินทฺ) adj. เข้าประเด็น, ตรงประเด็น, สัมพันธ์กัน, เข้าเรื่องกัน, See also: relevantly adv., Syn. pertinent, apt, related |
| pertinence | (n) ความเหมาะสม, ความเข้าเรื่อง, ความเกี่ยวข้อง | pertinent | (adj) เข้าเรื่อง, ตรงประเด็น, ตรงปัญหา | relevance | (n) ความสัมพันธ์กัน, การเข้าเรื่อง, การเข้าประเด็น | relevant | (adj) สัมพันธ์กัน, เข้าเรื่อง, ตรงประเด็น |
| Komm zur Sache! | (phrase) เข้าเรื่องกันเถอะ (อาจแปลได้ว่า อย่ามัวพล่ามน้ำท่วมทุ่ง! ในเวลาที่คนพูดเริ่มอารมณ์ไม่ดี) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |