Search result for

-唇齿-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -唇齿-, *唇齿*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
唇齿[chún chǐ, ㄔㄨㄣˊ ㄔˇ,  齿 /  ] lit. lips and teeth (成语 saw); fig. close partners; interdependent #54,225 [Add to Longdo]
唇齿相依[chún chǐ xiāng yī, ㄔㄨㄣˊ ㄔˇ ㄒㄧㄤ ㄧ,  齿   /    ] lit. as close as lips and teeth (成语 saw); closely related; interdependent #61,941 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sid Vicious, spewing beer from his teeth in the Chelsea Hotel.[CN] 性手枪乐团贝斯手席德・维瑟斯 在切尔西旅馆唇齿间溢出的啤酒 主演 蓝尼・维尼托 柔伊・克罗维兹 The Brave One (2007)
! You must be inseparable.[CN] 夫妻是唇齿相依 Thérèse (2012)
the taste of strong coffee still in my mouth...[CN] 浓咖啡味道仍唇齿留香... WWN Double-D? (2015)
You know, one wouldn't exist without the other one[CN] 你知道, 我们两国互为唇齿 I.O.U.S.A. (2008)
I can taste it.[CN] 甚至唇齿间还有酒香 Episode #1.1 (2010)
You must be like one, do you hear?[CN] 你们必须唇齿相依,听懂了吗? Thérèse (2012)
♪ With a taste of your lips, ♪[CN] 唇齿间的味道* *With a taste of your lips Britney/Brittany (2010)
For despite all the wars and all the monsters, all stories end with two pairs of lips meeting to make peace.[CN] 不管战争或者怪兽 所有故事都结束在了这两对唇齿间 相遇 只为和平 The Substitute (2007)
"on my lips, is your name..."[CN] '我的唇齿之间,满映着你的名字... ' "on my lips, is your name..." In Your Name (2003)
Does it have a surprisingly fruity note which lingers onthetongue?[CN] 是不是有种特殊的果味 会留香唇齿间? The World's End (2013)
You handle the wine right and the high-priced stuff will last and last.[CN] 把葡萄酒一上 后面的高档酒便会唇齿留香余韵不绝 Part One (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top