Search result for

长生不老

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -长生不老-, *长生不老*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
长生不老[cháng shēng bù lǎo, ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ,     /    ] immortality #39,112 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In the laboratory, our Faust - Sartorius - is seeking a remedy for immortality.[CN] 在实验室里,我们的浮士德: 萨托雷斯... ...正在为长生不老而寻找补救办法 Solaris (1971)
I tried to make you immortal.[CN] 我本想让你长生不老 The Lost Boys (1987)
Eat one and never age, never age.[CN] 可以长生不老 长生不老 Havoc in Heaven (1963)
He used to say, "I wouldn't be a society gadabout if they promised me I could live forever."[CN] 他常说"要是我能长生不老" "我才不会做豪门大花筒" To Catch a Thief (1955)
You will remain with me, and death will pose no obstacle to our love.[CN] 你会跟我在一起 我们相爱会长生不老 The Loreley's Grasp (1973)
My mind was possessed with one thought. What if she's immortal?[CN] 我内心被一个想法支配着 假如她长生不老呢? Happy End (1967)
One will never age if one eats from it.[CN] 人若吃了可以长生不老 Havoc in Heaven (1963)
His life was not measured by the solstices.[CN] 长生不老 Marketa Lazarová (1967)
In essence, immortality - Faust's problem.[CN] - 本质上是长生不老 - 浮士德的问题 Solaris (1971)
What, eat just one peach and never age?[CN] - 怎么 吃一只桃子可以长生不老 Havoc in Heaven (1963)
But if people did not die, we wouldn't be able to sell life insurance, right?[CN] 不过如果人都长生不老 那我们就没法卖保险了 Watch Out for the Automobile (1966)
Come, come. This is the Queen Mother's peaches, eating them will let you live long and not grow old.[CN] 来 来来 这是王母的蟠桃 吃了可以长生不老 Havoc in Heaven (1963)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top