ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: kusa, -kusa- Possible hiragana form: くさ |
This is Kusanagi. | Hier ist Kusanagi. The Sky Crawlers (2008) | Some circus performer? Mm. | - Irgendein Zirkusartist? Edward Mordrake: Part 1 (2014) | No, I'm not a circus performer. | Nein. Ich bin kein Zirkusartist. Queen of the Desert (2015) | The direct object. | Das Akkusativ-Objekt. Mia Madre (2015) | Yes, the direct object. | Ja, das Akkusativ-Objekt. Mia Madre (2015) | You dance like a circus ape. | Du tanzt wie ein Zirkusaffe. M.I.A. (2015) | No. It's Deathlok's supercharged battery pack, | Es ist Deathloks überladener Akkusatz. Melinda (2015) | I'm not a performing monkey. | - Ich bin kein Zirkusaffe. Chapter One: The Friends of English Magic (2015) | That would spare me these shoes. I look like an Italian circus performer. | Diese Schuhe, ich sehe aus wie ein italienischer Zirkusartist. Dead Men Tell No Tales (2015) | Circus performer... | Zirkusartist. Alice Through the Looking Glass (2016) | The circus performers, the elephant - that's all you. | Die Zirkusartisten, die Elefanten. Das kommt alles von ihnen. Thin Ice (2017) | So have him do it and then you come up with something else before Conway is done with his little sideshow. | Überlegen Sie sich etwas anderes... bevor Conway mit seinem Zirkusakt durch ist. Chapter 55 (2017) | Brazilian circus performer Carol Valim. | die brasilianische Zirkusakrobatin Carol Valim. The Beast Evolves (2017) | Next up was Alfredo Bermudes from Brazil, and this circus acrobat set out to show the Beast he wasn't clowning around. | Als Nächstes kam Alfredo Bermudes aus Brasilien, und der Zirkusakrobat bewies dem Biest, dass er hier nicht den Clown spielte. The Battle of Wills (2017) | Toushindai oto wo tatete { \cH00FF00 }Making a life-sized sound Boku no kao tsukutte yuku { \cH00FF00 }It defines my face but only one side Kono te ni ochita { \cH00FF00 }This rotting apple... | oto O tatete boku no kao tsukutte yuku kirei ni, kataho dake kono te ni ochita kusari kake no ringo kagami ni utsuru, bokura no uragawa made. | He is moving from Ueno to Asakusa and Shinagawa, apparently heading for the river! | Er wendet sich jetzt nach Asakusa. Er stampft auf das Meer zu. Godzilla (1954) | Buy a circus souvenir. | Kaufen Sie Zirkusandenken. The Greatest Show on Earth (1952) | I'm Kusakabe We've just arrived | สวัสดีครับ ผมชื่อคุสะคาเบะ เราเพิ่งจะมาถึงครับ My Neighbor Totoro (1988) | Mr. Kusakabe. Telegram | คุณคุซาคาเบะ โทรเลขครับ My Neighbor Totoro (1988) | Mr. Kusakabe? It's his daughter, Satsuki | คุซาคาเบะ ซาสึกิค่ะ My Neighbor Totoro (1988) | Mama-say, mama-sa, makusa! | แม่สั่งลุยแม่สั่งรวยแม่สั่งโลด Nothing to Lose (1997) | I'm going back - Listen, Kusano ... here for you | ฉันจะกลับล่ะ เดี๋ยว คุซาโนะ... GTO (1999) | Soon you'll get in the ring, Kusano keep working hard all eyes are on you | ในไม่ช้า นายจะได้ขึ้นสังเวียน คุซาโนะ พยายามน่ะ ทุกคนกำลังจับตามองนายอยู่ - ครับ GTO (1999) | Are you Tadaaki Kusano? | เธอคือ ทาดาอากิ คุซาโนะใช่ไหม GTO (1999) | Kusano ... | คุซาโนะ... GTO (1999) | Kusano, I'm sorry I don't have any power | คุซาโนะ ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้มีอำนาจใด ๆ GTO (1999) | Kusano, what did you do? | คุซาโนะ นายไปทำอะไรมา? GTO (1999) | Why is Kusano suspended? | ทำไมคุซาโนะถึงถูกไล่ออกงั้นรึ? GTO (1999) | Kusano has been relentlessly harassing Ms. Asano | คุซาโนะไม่ลดละที่จะ ตามราวีอาซาโนะซัง GTO (1999) | Kusano didn't do such a thing | คุซาโนะ ไม่ได้ทำอย่างนั้นนี่ GTO (1999) | Asano and Kusano should have been heard first | ควรจะฟังความจากอาซาโนะ กับคุซาโนะก่อนนะคะ GTO (1999) | If Kusano is suspended I'll boycott the school | ถ้าคุซาโนะถูกไล่ออก ฉันจะคว่ำบาตรโรงเรียนนี้ GTO (1999) | Kusano is suspended indefinitely | คุซาโนะถูกไล่ออกค่ะ GTO (1999) | What's this .. you suspended Kusano? | นี่มันอะไรกัน... คุณไล่คุซาโนะออก? GTO (1999) | You did go to Kusano's place yesterday? | คุณไปพบกับคุซาโนะมาเมื่อวานนี้ใช่ไหม? GTO (1999) | Hadn't you met with Kusano he wouldn't have been suspended | แต่คุณยังไปพบกับคุซาโนะ เขาจะไม่ได้รับการยกเว้น GTO (1999) | We heard you spoke to the Headmaster on Kusano's behalf | เราได้ยินมาว่าคุณมาพูดกับอาจารย์ใหญ่ในนามของคุซาโนะ GTO (1999) | Kusano | คุซาโนะ GTO (1999) | I called it "Thank you Kusano" | ฉันเรียกมันว่า "ขอบคุณคูซาโนะ" GTO (1999) | Now Kusano and Fuyutsuki are inside all right then, we can start 'you sure you'll be fine? | ตอนนี้คูซาโนะกับฟูยุซึกิเข้าไปข้างใน เอาหล่ะ, ตอนนี้พวกเราเริ่้มได้ คุณแน่ใจน่ะว่าไม่เป็นอะไร? GTO (1999) | Kusano will drive me out | คูซาโนะจะจัดการไล่ฉันออกมา GTO (1999) | Do you have something particular to blame Mr. Kusano for? | ดูเหมือว่าคุณกำลังกล่าวโทษอะไรบ้างอย่างกับคูซาโนะคุงอยู่น่ะค่ะ? GTO (1999) | I love Kusano because of his dreams and efforts | หนูรักซาโนะคุงก็เพราะเขามีึความฝันและความพยายาม GTO (1999) | I'm sorry Kusano | ขอโทษน่ะซาโนะคุง GTO (1999) | What will Kusano become he will never recover from seeing the girl he loves die before his eyes | จะเกิดอะไรขึ้นกับคุซาโนะ เขาจะไม่มีวันลืมภาพ ผู้หญิงที่เขารักตายต่อหน้าต่อตาได้ GTO (1999) | Then you suspended Kusano | ดังนั้นคุณถึงได้จัดการคุซาโนะใช่มั้ย? GTO (1999) | Whether you succeed or fail it serves no purpose it doesn't serve you your mother or Kusano | ไม่ว่าเธอจะทำสำเร็จหรือไม่ มันก็ไม่สมควรจะเกิดขึ้น มันไ่ม่สมควรจะเกิดกับคุณแม่ของเธอ หรือกับคุซาโนะ GTO (1999) | Tomorrow you have a date with Kusano | พรุ่งนี้เธอจะได้ออกเดทกับคุซาโนะ GTO (1999) | Asano, Kusano | ซาโนะ, อาซาโนะ GTO (1999) | The false accusation that Kusano is harassing Asano that you send in a fax | ข้อกล่าวหาเท็จว่าคูซาโนะคอยรังควานอาซาโนะ ที่คุณบอกในแฟกซ์ GTO (1999) |
|
| | กุศลกรรมบถ | (n) ten principles of an honest man, See also: Dasa Kusala-karm, ten wholesome actions, Ant. อกุศลกรรมบถ, Example: การทำกุศลให้ถึงพร้อม ได้แก่ การทำความดีทุกอย่างซึ่งได้แก่ กุศลกรรมบถซึ่งเป็นแบบของการทำฝ่ายดีอันเป็นความดีทางกาย ทางวาจาและทางใจ, Thai Definition: ธรรมหมวดหนึ่ง มี 10 อย่าง คือ กายสุจริต 3 วจีสุจริต 4 มโนสุจริต 3, Notes: (สันสกฤต) |
| | hokusai | (n) Japanese painter whose work influenced the impressionists (1760-1849), Syn. Katsushika Hokusai | kusan | (n) a member of the North American Indian people of Oregon | kusan | (n) a Penutian language spoken by the Kusan |
| 国際 | [こくさい, kokusai] TH: นานาชาติ | 腐る | [くさる, kusaru] TH: เน่า EN: to rot | 腐る | [くさる, kusaru] TH: ชั่วร้าย EN: to go bad |
| | 戦(P);軍;兵 | [いくさ, ikusa] (n) (1) war; battle; campaign; fight; (2) (arch) troops; forces; (P) #216 [Add to Longdo] | 国際 | [こくさい, kokusai] (n, adj-no) international; (P) #272 [Add to Longdo] | 草(P);艸(oK) | [くさ, kusa] (n) (1) grass; weed; herb; thatch; (2) (arch) ninja; (pref) (3) not genuine; substandard; (P) #2,996 [Add to Longdo] | 副作用 | [ふくさよう, fukusayou] (n) reaction; secondary effect; side effect; (P) #3,091 [Add to Longdo] | 特撮 | [とくさつ, tokusatsu] (n) (abbr) (See 特殊撮影) special effects; SFX #3,453 [Add to Longdo] | 一種 | [いっしゅ(P);ひとくさ, isshu (P); hitokusa] (adv, n) species; kind; variety; (P) #4,376 [Add to Longdo] | ボクサー | [bokusa-] (n) boxer; (P) #4,900 [Add to Longdo] | 虐殺 | [ぎゃくさつ, gyakusatsu] (n, vs) atrocity; massive killing; (P) #5,926 [Add to Longdo] | 鎖(P);鏈 | [くさり, kusari] (n) chain; chains; (P) #7,106 [Add to Longdo] | 拡散 | [かくさん, kakusan] (n, vs, adj-no) scattering; diffusion; spread (e.g. signal across the spectrum); (P) #8,549 [Add to Longdo] | 国産 | [こくさん, kokusan] (n, adj-no) domestic products; (P) #8,636 [Add to Longdo] | 独裁 | [どくさい, dokusai] (n, vs, adj-no) dictatorship; despotism; (P) #8,886 [Add to Longdo] | ルクセンブルク;リュクサンブール | [rukusenburuku ; ryukusanbu-ru] (n) Luxembourg; Luxemburg #9,651 [Add to Longdo] | 縮刷 | [しゅくさつ, shukusatsu] (n, vs) pocket edition; small-type edition #10,519 [Add to Longdo] | 格差 | [かくさ, kakusa] (n) qualitative difference; disparity; (P) #12,409 [Add to Longdo] | 草原 | [そうげん(P);くさはら;くさわら, sougen (P); kusahara ; kusawara] (n) grass-covered plain; grasslands; meadows; savannah; prairie; steppe; (P) #12,706 [Add to Longdo] | 畜産 | [ちくさん, chikusan] (n) animal husbandry; (P) #12,844 [Add to Longdo] | 下町 | [したまち, shitamachi] (n) (See 山の手・1) low-lying part of a city (usu. containing shops, factories, etc.); Shitamachi (low-lying area of eastern Tokyo near Tokyo Bay, inc. Asakusa, Shitaya, Kanda, Fukugawa, Honjo, Nihonbashi, Kyobashi and surrounds); (P) #13,059 [Add to Longdo] | 特産 | [とくさん, tokusan] (n, vs) specialty; special product; (P) #13,537 [Add to Longdo] | 国債 | [こくさい, kokusai] (n) national debt; national securities; government bonds; government securities; (P) #14,026 [Add to Longdo] | 沢山 | [たくさん, takusan] (adj-na, adv, n) (uk) many; a lot; much; (P) #14,787 [Add to Longdo] | 画策;劃策 | [かくさく, kakusaku] (n, vs) plan; scheme; program formulation; programme formulation; maneuver; manoeuvre #14,943 [Add to Longdo] | 若草 | [わかくさ, wakakusa] (n) green grass; young (fresh) grass #15,267 [Add to Longdo] | 酢酸(P);醋酸 | [さくさん, sakusan] (n, adj-no) acetic acid; (P) #15,910 [Add to Longdo] | 国際線 | [こくさいせん, kokusaisen] (n) international air route #16,296 [Add to Longdo] | 叢;草叢;草むら | [くさむら, kusamura] (n) clump of bushes; grassy place; thicket; jungle; the bush #16,750 [Add to Longdo] | 臭い | [くさい, kusai] (adj-i) (1) stinking; smelly; (2) suspicious; fishy; (3) clumsy; (P) #18,378 [Add to Longdo] | 落札 | [らくさつ, rakusatsu] (n, vs) having one's bid accepted (e.g. for contract); bid award; winning a tender; (P) #18,561 [Add to Longdo] | 核酸 | [かくさん, kakusan] (n) nucleic acid; (P) #19,568 [Add to Longdo] | 奥様 | [おくさま, okusama] (n) (pol) wife; your wife; his wife; married lady; madam; (P) #19,761 [Add to Longdo] | 奥さん | [おくさん, okusan] (n) (hon) wife; your wife; his wife; married lady; madam; (P) #19,861 [Add to Longdo] | お客さま;お客様;御客様 | [おきゃくさま, okyakusama] (n) (hon) guest; visitor; customer [Add to Longdo] | お客さん;御客さん | [おきゃくさん, okyakusan] (n) guest; visitor; customer [Add to Longdo] | お生憎さま;御生憎様;お生憎様 | [おあいにくさま, oainikusama] (adj-na, int, n) that's too bad (ironical); unfortunate person (often a gleeful "too bad for you!") [Add to Longdo] | くさくさ | [kusakusa] (adv, n, vs) (on-mim) feeling depressed [Add to Longdo] | くさび形;楔形 | [くさびがた, kusabigata] (adj-na, n) (uk) wedge-shape [Add to Longdo] | くさび石;楔石 | [くさびいし, kusabiishi] (n) (1) (See 要石) keystone; (2) (See チタン石) sphene [Add to Longdo] | くさや | [kusaya] (n) horse mackerel dipped in salt water and dried in the sun [Add to Longdo] | けち臭い;吝嗇臭い | [けちくさい, kechikusai] (adj-i) mean; stingy [Add to Longdo] | ごく最近;極最近 | [ごくさいきん, gokusaikin] (adj-no, n-adv, n-t) very recently; in the very recent past [Add to Longdo] | さくさく;サクサク | [sakusaku ; sakusaku] (adv, adv-to, vs) (1) (on-mim) crisp (not moist or juicy); crunchy; flaky (as in pastry); (2) (on-mim) crunching sound (of walking on snow, frost, sand, etc.); (3) (on-mim) doing skillfully and efficiently; doing quickly; proceeding smoothly; (4) (on-mim) (arch) sound of pouring liquid; (5) (on-mim) (arch) speaking clearly [Add to Longdo] | すえ臭い;饐え臭い | [すえくさい, suekusai] (adj-i) (obsc) smelling of rotten food and drink [Add to Longdo] | そそくさ | [sosokusa] (adv-to) (on-mim) hurriedly; in haste [Add to Longdo] | とろくさい;トロくさい | [torokusai ; toro kusai] (adj-i) (derog) (See とろい) dull; slow; stupid [Add to Longdo] | どさくさ | [dosakusa] (n, adv) confusion; turmoil [Add to Longdo] | どさくさ紛れに | [どさくさまぎれに, dosakusamagireni] (exp, adv) in the confusion of the moment; taking advantage of the confused state of affairs [Add to Longdo] | ぶつくさ | [butsukusa] (adv) moaning; muttering; complaining [Add to Longdo] | アークサイン | [a-kusain] (n) arcsine [Add to Longdo] | アイコニックサイン | [aikonikkusain] (n) iconic signs [Add to Longdo] | アイソメトリックエクササイズ | [aisometorikkuekusasaizu] (n) isometric exercise [Add to Longdo] |
| アクサングラーブ | [あくさんぐらーぶ, akusangura-bu] grave accent, ` [Add to Longdo] | アクサンツルコンフレックス | [あくさんつるこんふれっくす, akusantsurukonfurekkusu] circumflex(^) [Add to Longdo] | インテリジェントマルチプレクサ | [いんてりじえんとまるちぷれくさ, interijientomaruchipurekusa] intelligent mux, intelligent multiplexer [Add to Longdo] | クロックサイクル | [くろっくさいくる, kurokkusaikuru] clock cycle [Add to Longdo] | チェックサム | [ちえっくさむ, chiekkusamu] checksum [Add to Longdo] | データマルチプレクサ | [でーたまるちぷれくさ, de-tamaruchipurekusa] data multiplexer [Add to Longdo] | デマルチプレクサ | [でまるちぷれくさ, demaruchipurekusa] demultiplexer [Add to Longdo] | トラヒックサージ | [とらひっくさーじ, torahikkusa-ji] traffic surge [Add to Longdo] | ネットワークサーバモード | [ねっとわーくさーばもーど, nettowa-kusa-bamo-do] network server mode [Add to Longdo] | ネットワークサービス提供者 | [ネットワークサービスていきょうしゃ, nettowa-kusa-bisu teikyousha] network service provider [Add to Longdo] | ピクサー | [ぴくさー, pikusa-] pixar [Add to Longdo] | ブロックサイズ | [ぶろっくさいず, burokkusaizu] block size [Add to Longdo] | ベーシックサービス | [べーしっくさーびす, be-shikkusa-bisu] basic service [Add to Longdo] | マルチプレクサ | [まるちぷれくさ, maruchipurekusa] multiplexer [Add to Longdo] | マルチプレクサチャネル | [まるちぷれくさちゃねる, maruchipurekusachaneru] multiplexer channel [Add to Longdo] | 拡散反射 | [かくさんはんしゃ, kakusanhansha] diffuse reflection [Add to Longdo] | 拡散反射係数 | [かくさんはんしゃけいすう, kakusanhanshakeisuu] diffuse reflection coefficient [Add to Longdo] | 規格参照区切り子集合 | [きかくさんしょうくぎりししゅうごう, kikakusanshoukugirishishuugou] reference delimiter set [Add to Longdo] | 規格参照具象構文 | [きかくさんしょうぐしょうこうぶん, kikakusanshougushoukoubun] reference concrete syntax [Add to Longdo] | 規格参照予約名 | [きかくさんしょうよやくめい, kikakusanshouyoyakumei] reference reserved name [Add to Longdo] | 規格参照容量集合 | [きかくさんしょうようりょうしゅうごう, kikakusanshouyouryoushuugou] reference capacity set [Add to Longdo] | 規格参照量集合 | [きかくさんしょうりょうしゅうごう, kikakusanshouryoushuugou] reference quantity set [Add to Longdo] | 記録再生 | [きろくさいせい, kirokusaisei] record and playback [Add to Longdo] | 客先開発プログラム | [きゃくさきかいはつプログラム, kyakusakikaihatsu puroguramu] field developed program (FDP) [Add to Longdo] | 金属酸化膜半導体 | [ぞくさんかまくはんどうたい, zokusankamakuhandoutai] Metal Oxide Semiconductor, MOS [Add to Longdo] | 国際ローミング | [こくさいローミング, kokusai ro-mingu] global roaming [Add to Longdo] | 国際空港 | [こくさいくうこう, kokusaikuukou] international airport [Add to Longdo] | 国際書誌 | [こくさいしょし, kokusaishoshi] international bibliography [Add to Longdo] | 国際逐次刊行物データシステム | [こくさいちくじかんこうぶつデータシステム, kokusaichikujikankoubutsu de-tashisutemu] ISDS [Add to Longdo] | 国際通話 | [こくさいつうわ, kokusaitsuuwa] international call [Add to Longdo] | 国際電気通信連合 | [こくさいでんきつうしんれんごう, kokusaidenkitsuushinrengou] International Telecommunication Union, ITU [Add to Longdo] | 国際電気通信連合電気通信標準化セクタ | [こくさいでんきつうしんれんごうでんきつうしんひょうじゅんかセクタ, kokusaidenkitsuushinrengoudenkitsuushinhyoujunka sekuta] International Telecommunications Union - Telecommunication Standardization Sector (formerly CCITT), ITU-TS [Add to Longdo] | 国際電気標準会議 | [こくさいでんきひょうじゅんかいぎ, kokusaidenkihyoujunkaigi] International Electrotechnical Commission (IEC) [Add to Longdo] | 国際電信電話諮問委員会 | [こくさいでんしんでんわしもんいいんかい, kokusaidenshindenwashimon'iinkai] Consultative Committee International for Telegraphy and Telephony, CCITT [Add to Longdo] | 国際標準化 | [こくさいひょうじゅんか, kokusaihyoujunka] international standardization [Add to Longdo] | 国際標準化機構 | [こくさいひょうじゅんかきこう, kokusaihyoujunkakikou] International Organization for Standardization, ISO [Add to Longdo] | 国際標準逐次刊行物番号 | [こくさいひょうじゅんちくじかんこうぶつばんごう, kokusaihyoujunchikujikankoubutsubangou] ISSN [Add to Longdo] | 国際無線通信諮問委員会 | [こくさいむせんつうしんしもんいいんかい, kokusaimusentsuushinshimon'iinkai] Comite Consultatif International des Radiocommunications, CCIR [Add to Longdo] | 時分割型マルチプレクサ | [じぶんかつマルチプレクサ, jibunkatsu maruchipurekusa] time division multiplexer [Add to Longdo] | 自動抄録作業 | [じどうしょうろくさぎょう, jidoushourokusagyou] automatic abstracting [Add to Longdo] | 周波数分割マルチプレクサ | [しゅうはすうぶんわりマルチプレクサ, shuuhasuubunwari maruchipurekusa] Frequency-Division Multiplexer, FDM [Add to Longdo] | 修飾されたデータ名 | [しゅうしょくされたデータめい, shuushokusareta de-ta mei] qualified data-name [Add to Longdo] | 出力サブシステム | [しゅつりょくさぶシステム, shutsuryokusabu shisutemu] output subsystem [Add to Longdo] | 出力先変更 | [しゅつりょくさきへんこう, shutsuryokusakihenkou] output (re)direction [Add to Longdo] | 正確さ | [せいかくさ, seikakusa] accuracy [Add to Longdo] | 接続されている | [せつぞくされている, setsuzokusareteiru] connected [Add to Longdo] | 選択された実行可能試験項目群 | [せんたくされたじっこうかのうしけんこうもくぐん, sentakusaretajikkoukanoushikenkoumokugun] selected executable test suite [Add to Longdo] | 選択された抽象的試験項目群 | [せんたくされたちゅうしょうてきしけんこうもくぐん, sentakusaretachuushoutekishikenkoumokugun] selected abstract test suite [Add to Longdo] | 相補型金属酸化膜半導体 | [そうほがたきんぞくさんかまくはんどうたい, souhogatakinzokusankamakuhandoutai] complementary metal-oxide semiconductor, CMOS [Add to Longdo] | 短縮参照区切り子機能 | [たんしゅくさんしょうくぎりしきのう, tanshukusanshoukugirishikinou] short reference delimiter role [Add to Longdo] |
| かび臭い | [かびくさい, kabikusai] schimmelig, moderig [Add to Longdo] | 副作用 | [ふくさよう, fukusayou] Nebenwirkung [Add to Longdo] | 副産物 | [ふくさんぶつ, fukusanbutsu] Nebenprodukt [Add to Longdo] | 古臭い | [ふるくさい, furukusai] altmodisch, abgenutzt [Add to Longdo] | 唐草模様 | [からくさもよう, karakusamoyou] Arabeske [Add to Longdo] | 国債 | [こくさい, kokusai] Staatsschulden, Staatsanleihe [Add to Longdo] | 国際 | [こくさい, kokusai] international, Welt- [Add to Longdo] | 奥さん | [おくさん, okusan] Ehefrau, Frau [Add to Longdo] | 戦 | [いくさ, ikusa] Krieg, Schlacht [Add to Longdo] | 拡散 | [かくさん, kakusan] Diffusion [Add to Longdo] | 毒殺 | [どくさつ, dokusatsu] Giftmord, Vergiftung [Add to Longdo] | 独裁 | [どくさい, dokusai] Diktatur [Add to Longdo] | 玉砕 | [ぎょくさい, gyokusai] ehrenvoller_Tod [Add to Longdo] | 畜産 | [ちくさん, chikusan] Viehzucht [Add to Longdo] | 約三キロ | [やくさんきろ, yakusankiro] ungefaehr 3 km - kg [Add to Longdo] | 腐らす | [くさらす, kusarasu] verfaulen_lassen, verderben_lassen [Add to Longdo] | 腐る | [くさる, kusaru] verfaulen, verderben, schlecht_werden, verwesen, verrosten [Add to Longdo] | 腐れる | [くされる, kusareru] verfaulen, verderben, schlecht_werden, verwesen, verrosten [Add to Longdo] | 臭い | [くさい, kusai] uebelriechend, nach...riechend [Add to Longdo] | 芝草 | [しばくさ, shibakusa] Rasen [Add to Longdo] | 草 | [くさ, kusa] Gras, Kraut [Add to Longdo] | 草冠 | [くさかんむり, kusakanmuri] (Bezeichnung_fuer_Radikal_140) [Add to Longdo] | 草花 | [くさばな, kusabana] Blume, bluehende_Pflanze [Add to Longdo] | 虐殺 | [ぎゃくさつ, gyakusatsu] Gemetzel, Blutbad [Add to Longdo] | 酢酸 | [さくさん, sakusan] Essigsaeure [Add to Longdo] | 黙殺 | [もくさつ, mokusatsu] totschweigen [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |