ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: kenn, -kenn- Possible hiragana form: けんん |
|
| kennel | (เคน'เนิล) n. บ้านสำหรับสุนัขอยู่, รังสุนัข, คอกผสมสุนัข. vt. ใส่ในรัง, สุนัข. vi. พักอาศัยในกุฏิสุนัข |
| drunkenness | (n) ความเมาเหล้า, ความมึนเมา, ความขี้เหล้าเมายา | kennel | (n) บ้านสุนัข, คูน้ำ, ท่อน้ำ |
| | | brokenness | (n) การแตกสลาย, การแตกหัก, ภาวะที่ถูกทำให้แตกหัก หรือพังทลาย |
| That's how we learned your languages. | - Daher kennen wir auch lhre Sprachen. The Day the Earth Stood Still (1951) | They seem to agree, however, that either Venus or Mars is the most likely possibility. Not only are these the closest planets to Earth, but all research to date indicates they are the only two planets capable of sustaining life as we know it. | Als wahrscheinlichster Herkunftsort kommen Venus oder Mars in Frage, weil sie der Erde am nächsten liegen und als einzige Planeten Leben, wie wir es kennen, hervorbringen können. The Day the Earth Stood Still (1951) | Oh. I can tell a New England accent a mile away. | Der Neuengland-Akzent ist unverkennbar. The Day the Earth Stood Still (1951) | - Wouldn't you like to meet him? | - Willst du ihn nicht kennen lernen? The Day the Earth Stood Still (1951) | tell him that I know this gentleman. | dass ich den Herrn kenne. The Day the Earth Stood Still (1951) | We know from observation that your planet has discovered a rudimentary atomic energy. | Wir wissen, dass die Erde primitive Kenntnisse in Atomenergie besitzt. The Day the Earth Stood Still (1951) | Remember? | Erkennst du mich? The Greatest Show on Earth (1952) | Get license number and report. | Benötige Kennzeichen. The Day the Earth Stood Still (1951) | Attention, Zone Five. Licence number of target vehicle is H0012. | Achtung, Zone 5. Das Kennzeichen lautet H0012. The Day the Earth Stood Still (1951) | Yellow cab, license number H0012, heading west on 15th Street at Treasury Place. | Gelbes Taxi, Kennzeichen H0012, Richtung Westen, 15. Straße Ecke Treasury Place. The Day the Earth Stood Still (1951) | - We did a lot of skiing there. Do you know that run? | - Kennen Sie die Skipiste dort? The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | - Nobody knows the situation. I sent him the whole story. | - Aber sie kennen die Lage. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | Only to those I know very well and am very fond of. | Nur denen, die ich gut kenne und die ich schätze. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | Have you forgotten that I've known you for 20 years? | Haben Sie vergessen, dass ich Sie schon 20 Jahre kenne? The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | I'd make them pay such a price in blood... they'd wish they'd never heard of Germany. | Ich würde sie so bluten lassen, dass sie wünschten, Deutschland nicht zu kennen. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | Do you happen to know Karl Strolin? | Kennen Sie zufällig Karl Strölin? The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | But you've said that! | Das kenne ich schon. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | - I haven't had the pleasure, sir. | - Kennen Sie meine Frau? - Nein, Exzellenz. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | You know him, don't you? - I've met him. | Sie kennen ihn? The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | And what does he expect me to do? Plead guilty to you? | Erwartet er von mir, dass ich mich schuldig bekenne? The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | His ardor and daring inflicted grievous disasters upon us... but he deserves the salute which I made him... in the House of Commons in January 1942. | (Churchill) Seine Leidenschaft und Kühnheit brachten schmerzliche Desaster über uns, aber er verdient die Anerkennung, die ich ihm im Januar 1942 vor dem Parlament aussprach. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) | I can see you're an expert. | Ein Kenner bist du. Mr. Peek-a-Boo (1951) | You know the jerk, don't you? - Yes. | Du kennst den Kerl. Mr. Peek-a-Boo (1951) | - Never heard of him. - Leon. | - Kenne ich nicht. Mr. Peek-a-Boo (1951) | You don't recognize it? | Was? Du erkennst es nicht? Mr. Peek-a-Boo (1951) | Oh, you know, naughty stories... we tell some all day long at the office. | Diese Geschichten werden schon im Büro erzählt, die kenne ich alle. Mr. Peek-a-Boo (1951) | I know them all. Do you know the one about the coughing doll...? | - Kennst du die... Mr. Peek-a-Boo (1951) | I already know the Avenue des Champs-Elysees. | Die Champs-Élysées kenne ich doch. Mr. Peek-a-Boo (1951) | You know it, you know it... | Du kennst sie? Mr. Peek-a-Boo (1951) | You know the sidewalks but you don't know what's inside the buildings. | Du kennst ihre Fassaden, aber nicht, was dahinter ist. Mr. Peek-a-Boo (1951) | Well, Suzanne? | Das sage ich dir, seit wir uns kennen. Also, Susan? Mr. Peek-a-Boo (1951) | I know my little pupil too well. | Ich kenne meine kleine Schülerin zu gut. Mr. Peek-a-Boo (1951) | But... but how do you know Maurice? | Aber... woher kennen Sie Maurice? Mr. Peek-a-Boo (1951) | Why don't they do what I do? Every evening, I put my earnings in a secret safe that only two persons know about. My cashier, whom I trust absolutely, and myself. | Ich lege meine Einnahmen jeden Abend in einen Safe, dessen Code nur 2 Menschen kennen, meine Schatzmeisterin, der ich voll vertraue, und ich. Mr. Peek-a-Boo (1951) | - Don't you recognize me? | - Erkennen Sie mich nicht wieder? Mr. Peek-a-Boo (1951) | - Yeah, we know all about your tales. | Deine Geschichten kennen wir. Mr. Peek-a-Boo (1951) | - Do I know him? | Kenne ich ihn? Mr. Peek-a-Boo (1951) | Do I know you? | Kenn ich dich? The Chrismukk-huh? (2006) | Happy to meet you folks. | Schön, euch kennen zu lernen. Man in the Saddle (1951) | Genuine pleasure meeting you. | Es ist schön, Sie kennen zu lernen. Man in the Saddle (1951) | You know my family, what I came from. | Du kennst meine Familie, woher ich komme. Man in the Saddle (1951) | - Couldn't tell. | - Nicht zu erkennen. Man in the Saddle (1951) | I know you too well for that. | Dafür kenne ich dich zu gut. Man in the Saddle (1951) | Nothing like somewhere to go while the curtains are being hung, eh? | Das kenne ich schon. Für uns Männer ist ein Umzug schlimmer als ein Erdbeben. No Highway in the Sky (1951) | He knows more about the place than I do. You're in good hands with him. | Er ist hier sozusagen geboren und kennt den ganzen Betrieb. No Highway in the Sky (1951) | Basic research. The kind who eat their porridge with a slide rule. | Sie kennen doch diese Geistesheroen und Forscherseelen, die morgens ihren Kaffee mit dem Zollstock umrühren? No Highway in the Sky (1951) | Remember me? . | Kennst du mich noch? On Dangerous Ground (1951) | Oh, all right. | Und sie kennt mich auch gar nicht. No Highway in the Sky (1951) | Looks as though he didn't have a mother. | Sieht aus, als könnte er nicht bis Drei zählen. Ich kenne diese Typen. No Highway in the Sky (1951) | - But this is something entirely new. - This is... nobody knows anything about this. | Meine Theorie baut sich auf ganz neuen Erkenntnissen auf. No Highway in the Sky (1951) |
| | การติดสุรา | (n) alcoholic, See also: drunkenness, Syn. การติดเหล้า, Example: การติดสุราทำให้สุขภาพร่างการเสื่อมโทรม และเสียบุคลิก, Thai Definition: ภาวะทางจิตใจที่ต้องการเสพย์เครื่องดื่มประเภทแอลกอฮอล์อย่างต่อเนื่อง ไม่สามารถควบคุมตัวเองให้หยุดเสพย์ได้ | ความเมา | (n) drunkenness, See also: intoxication, tipsiness, Syn. ความเมามาย, ความมึนเมา, Example: ความเมาทำให้เขาขาดสติ | ความเมามาย | (n) drunkenness, See also: intoxication, tipsiness, Syn. ความเมา, ความมึนเมา, Example: พวกเขาหลับไปเพราะความเมามาย |
| จอห์น เอฟ. เคนเนดี | [Jøn Ēf. Khēnnēdī] (n, prop) EN: John Kennedy ; John Fitzgerald Kennedy FR: John Kennedy | การติดสุรา | [kāntit surā] (n, exp) EN: alcoholic ; drunkenness FR: dépendance à l'alcool [ m ] ; alcoolisme [ m ] | คอกสุนัข | [khøk sunak] (n) EN: doghouse ; kennel FR: niche [ f ] ; chenil [ m ] | กุฏิสุนัข | [kuti sunak] (n, exp) EN: doghouse ; kennel FR: niche [ f ] ; chenil [ m ] |
| | | drunkenness | (n) a temporary state resulting from excessive consumption of alcohol, Syn. intoxication, inebriety, insobriety, tipsiness, inebriation, Ant. soberness | kennan | (n) United States diplomat who recommended a policy of containment in dealing with Soviet aggression (1904-2005), Syn. George F. Kennan, George Frost Kennan | kennedia | (n) genus of Australian woody vines having showy red or purplish flowers, Syn. genus Kennedya, Kennedya, genus Kennedia | kennedy | (n) 35th President of the United States; established the Peace Corps; assassinated in Dallas (1917-1963), Syn. President John F. Kennedy, JFK, President Kennedy, Jack Kennedy, John Fitzgerald Kennedy | kennedy | (n) a large airport on Long Island to the east of New York City, Syn. Kennedy Interrnational, Kennedy International Airport | kennel | (n) outbuilding that serves as a shelter for a dog, Syn. doghouse, dog house | kennel | (v) put up in a kennel | kennelly | (n) United States electrical engineer noted for his work on the theory of alternating currents; independently of Oliver Heaviside he discovered the existence of an atmospheric layer that reflects radio waves back to earth (1861-1939), Syn. A. E. Kennelly, Arthur Edwin Kennelly | kennesaw mountain | (n) battle of the American Civil War (1864); Union forces under William Tecumseh Sherman were repulsed by Confederate troops under Joseph Eggleston Johnston | kennewick | (n) a town in southern Washington on the Columbia River | kenning | (n) conventional metaphoric name for something, used especially in Old English and Old Norse poetry | alcoholism | (n) habitual intoxication; prolonged and excessive intake of alcoholic drinks leading to a breakdown in health and an addiction to alcohol such that abrupt deprivation leads to severe withdrawal symptoms, Syn. drunkenness, inebriation, alcohol addiction | cape canaveral | (n) a sandy promontory (formerly Cape Kennedy) extending into the Atlantic Ocean from a barrier island off the eastern coast of Florida; the site of a NASA center for spaceflight, Syn. Cape Kennedy | clark | (n) United States psychologist (born in Panama) whose research persuaded the Supreme Court that segregated schools were discriminatory (1914-2005), Syn. Kenneth Bancroft Clark, Kenneth Clark | coral vine | (n) prostrate or twining woody vine with small leathery leaves and umbels of red flowers; Australia and Tasmania, Syn. Kennedia coccinea | desert mariposa tulip | (n) mariposa with clusters of bell-shaped vermilion or orange or yellow flowers atop short stems; southern California to Arizona and Mexico, Syn. Calochortus kennedyi | drink | (n) the act of drinking alcoholic beverages to excess, Syn. crapulence, boozing, drunkenness, drinking | ellington | (n) United States jazz composer and piano player and bandleader (1899-1974), Syn. Duke Ellington, Edward Kennedy Ellington | frankness | (n) the trait of being blunt and outspoken, Syn. outspokenness | galbraith | (n) United States economist (born in Canada) who served as ambassador to India (born in 1908), Syn. John Galbraith, John Kenneth Galbraith | grahame | (n) English writer (born in Scotland) of children's stories (1859-1932), Syn. Kenneth Grahame | heaviside layer | (n) a region of the ionosphere (from 50 to 90 miles up) that reflects radio waves of medium length, Syn. E region, E layer, Kennelly-Heaviside layer | kaunda | (n) statesman who led Northern Rhodesia to full independence as Zambia in 1964 and served as Zambia's first president (1924-1999), Syn. Kenneth David Kaunda, Kenneth Kaunda | roberts | (n) United States writer remembered for his historical novels about colonial America (1885-1957), Syn. Kenneth Roberts | russell | (n) English film director (born in 1927), Syn. Henry Kenneth Alfred Russell, Ken Russell | scarlet runner | (n) hairy trailing or prostrate western Australian vine with bright scarlet-pink flowers, Syn. running postman, Kennedia prostrata | wolfe | (n) United States writer who has written extensively on American culture (born in 1931), Syn. Tom Wolfe, Thomas Kennerly Wolfe Jr., Thomas Wolfe |
| Brokenness | n. 1. The state or quality of being broken; unevenness. Macaulay. [ 1913 Webster ] 2. Contrition; as, brokenness of heart. [ 1913 Webster ] | Drunkenness | n. 1. The state of being drunken with, or as with, alcoholic liquor; intoxication; inebriety; -- used of the casual state or the habit. [ 1913 Webster ] The Lacedemonians trained up their children to hate drunkenness by bringing a drunken man into their company. I. Watts. [ 1913 Webster ] 2. Disorder of the faculties, resembling intoxication by liquors; inflammation; frenzy; rage. [ 1913 Webster ] Passion is the drunkenness of the mind. South. Syn. -- Intoxication; inebriation; inebriety. -- Drunkenness, Intoxication, Inebriation. Drunkenness refers more to the habit; intoxication and inebriation, to specific acts. The first two words are extensively used in a figurative sense; a person is intoxicated with success, and is drunk with joy. “This plan of empire was not taken up in the first intoxication of unexpected success.” Burke. | Enkennel | v. t. To put into a kennel. [ 1913 Webster ] | Kennedya | n. A genus of Australian woody vines having showy red or purplish flowers. Syn. -- Kennedia, genus Kennedia, genus Kennedya. [ WordNet 1.5 ] Variants: Kennedia | Kennel | v. t. To put or keep in a kennel. Thomson. [ 1913 Webster ] | Kennel | n. [ See Channel, Canal. ] The water course of a street; a little canal or channel; a gutter; also, a puddle. Bp. Hall. [ 1913 Webster ] | Kennel | n. [ OE. kenel, (assumed) OF. kenil, F. chenil, LL. canile, fr. L. canis a dog. Cf. Canine. ] 1. A house for a dog or for dogs, or for a pack of hounds. [ 1913 Webster ] A dog sure, if he could speak, had wit enough to describe his kennel. Sir P. Sidney. [ 1913 Webster ] 2. A pack of hounds, or a collection of dogs. Shak. [ 1913 Webster ] 3. The hole of a fox or other beast; a haunt. [ 1913 Webster ] | Kennel | v. i. [ imp. & p. p. Kenneled r Kennelled; p. pr. & vb. n. Kennelling. ] To lie or lodge; to dwell, as a dog or a fox. [ 1913 Webster ] The dog kenneled in a hollow tree. L'Estrange. [ 1913 Webster ] | Kennel coal | pos>n. See Cannel coal. [ 1913 Webster ] | Kenning | n. [ See Ken, v. t. ] 1. Range of sight. [ Obs. ] Bacon. [ 1913 Webster ] 2. The limit of vision at sea, being a distance of about twenty miles. [ 1913 Webster ] | Kilkenny cats | pos>n. Two cats fabled, in an Irish story, to have fought till nothing was left but their tails. It is probably a parable of a local contest between Kilkenny and Irishtown, which impoverished both towns. [ Webster 1913 Suppl. ] | Mistakenness | n. Erroneousness. [ 1913 Webster ] | Unkennel | v. t. [ 1st un- + kennel. ] [ 1913 Webster ] 1. To drive from a kennel or hole; as, to unkennel a fox. [ 1913 Webster ] 2. Fig.: To discover; to disclose. Shak. [ 1913 Webster ] |
| 肯尼迪 | [Kěn ní dí, ㄎㄣˇ ㄋㄧˊ ㄉㄧˊ, 肯 尼 迪] Kennedy (proper name) #22,062 [Add to Longdo] | 罗斯 | [Luó sī, ㄌㄨㄛˊ ㄙ, 罗 斯 / 羅 斯] Roth (e.g. HRW Executive Director Kenneth Roth) #22,267 [Add to Longdo] | 肯尼迪航天中心 | [Kěn ní dí Háng tiān Zhōng xīn, ㄎㄣˇ ㄋㄧˊ ㄉㄧˊ ㄏㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄣ, 肯 尼 迪 航 天 中 心] Kennedy Space Center #49,529 [Add to Longdo] | 肯尼迪角 | [Kěn ní dí jiǎo, ㄎㄣˇ ㄋㄧˊ ㄉㄧˊ ㄐㄧㄠˇ, 肯 尼 迪 角] Cape Kennedy (Florida), US space launch site #725,827 [Add to Longdo] | 狗屋 | [gǒu wū, ㄍㄡˇ ㄨ, 狗 屋] kennel [Add to Longdo] |
| | | 県内 | [けんない, kennai] (adj-no) within the prefecture; (P) #3,128 [Add to Longdo] | 兼任 | [けんにん, kennin] (n) (1) concurrent post; (vs) (2) to hold two posts concurrently; (P) #5,113 [Add to Longdo] | 圏内 | [けんない, kennai] (n) within the sphere; (P) #17,274 [Add to Longdo] | ざけんなよ;ざけんじゃねーよ | [zakennayo ; zakenjane-yo] (exp) (X) (vulg) (See くたばれ) fuck you!; don't fuck with me!; don't fuck around!; don't be a screw off! [Add to Longdo] | たわい;たあい | [tawai ; taai] (n) (1) (sometimes written as 他愛) (See たわいない) sanity; soundness of mind; prudence and discretion; (2) (arch) drunkenness [Add to Longdo] | ふざけんなよ | [fuzakennayo] (exp) (vulg) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit [Add to Longdo] | ケネリーヘビサイド層 | [ケネリーヘビサイドそう, keneri-hebisaido sou] (n) (obsc) (See E層) Kennelly-Heaviside layer [Add to Longdo] | ケンネル | [kenneru] (n) kennel [Add to Longdo] | ソフトウェア著作権の侵害 | [ソフトウェアちょさくけんのしんがい, sofutouea chosakukennoshingai] (n) { comp } software piracy [Add to Longdo] | 一見に値する | [いっけんにあたいする, ikkenniataisuru] (exp, vs-s) to be worth seeing [Add to Longdo] | 勤倹の風 | [きんけんのふう, kinkennofuu] (n) custom (habit) of diligence and thrift [Add to Longdo] | 経験の浅い | [けいけんのあさい, keikennoasai] (adj-i) (See 経験が浅い) inexperienced [Add to Longdo] | 健脳剤 | [けんのうざい, kennouzai] (n) brain tonic [Add to Longdo] | 剣の道 | [けんのみち, kennomichi] (n) swordsmanship [Add to Longdo] | 剣呑;険難;険呑 | [けんのん, kennon] (adj-na, n) risky; dangerous; insecure [Add to Longdo] | 剣難 | [けんなん, kennan] (n) the calamity of being killed by the sword [Add to Longdo] | 堅忍 | [けんにん, kennin] (n, vs) perseverance [Add to Longdo] | 堅忍持久 | [けんにんじきゅう, kenninjikyuu] (n) dogged perseverance; untiring patience [Add to Longdo] | 堅忍不抜 | [けんにんふばつ, kenninfubatsu] (adj-na, n) indomitable perseverance; invincible fortitude [Add to Longdo] | 建仁 | [けんにん, kennin] (n) Kennin era (1201.2.13-1204.2.20) [Add to Longdo] | 検尿 | [けんにょう, kennyou] (n, vs) urinalysis [Add to Longdo] | 検認 | [けんにん, kennin] (n, vs) (1) probate; (2) validation; certification; accreditation [Add to Longdo] | 権能 | [けんのう, kennou] (n) authority; power; function [Add to Longdo] | 犬舎 | [けんしゃ, kensha] (n) kennel; doghouse [Add to Longdo] | 犬小屋 | [いぬごや, inugoya] (n) kennel; dog house [Add to Longdo] | 献納 | [けんのう, kennou] (n, vs) offering; presentation; donation [Add to Longdo] | 献納者 | [けんのうしゃ, kennousha] (n) donor; contributor [Add to Longdo] | 献納品 | [けんのうひん, kennouhin] (n) donation; contribution; an offering [Add to Longdo] | 県内市外通話 | [けんないしがいつうわ, kennaishigaitsuuwa] (n) intraprefectural call [Add to Longdo] | 険の有る目;険のある目 | [けんのあるめ, kennoarume] (n) sharp look [Add to Longdo] | 険難;嶮難 | [けんなん, kennan] (adj-na, n) steep; dangerous [Add to Longdo] | 顕熱 | [けんねつ, kennetsu] (n) sensible heat [Add to Longdo] | 後見人 | [こうけんにん, koukennin] (n) guardian [Add to Longdo] | 事件の綾 | [じけんのあや, jikennoaya] (n) web of the case [Add to Longdo] | 酔い | [よい, yoi] (n) drunkenness; intoxication; (P) [Add to Longdo] | 酔態 | [すいたい, suitai] (n) drunkenness; intoxication [Add to Longdo] | 世間の口に戸は立てられぬ | [せけんのくちにとはたてられぬ, sekennokuchinitohataterarenu] (exp) (id) (See 人の口に戸は立てられず) People will talk [Add to Longdo] | 世間の通り | [せけんのとおり, sekennotoori] (n) reputation [Add to Longdo] | 世間の目 | [せけんのめ, sekennome] (exp, n) spotlight; public eye; public's attention; goldfish bowl [Add to Longdo] | 世間並み;世間なみ | [せけんなみ, sekennami] (adj-na) ordinary; average [Add to Longdo] | 勢力圏内 | [せいりょくけんない, seiryokukennai] (n) within the sphere of influence (of) [Add to Longdo] | 石鹸の泡 | [せっけんのあわ, sekkennoawa] (n) soapsuds; lather [Add to Longdo] | 先見の明 | [せんけんのめい, senkennomei] (n) foresight; anticipation [Add to Longdo] | 双肩に掛かる;双肩にかかる | [そうけんにかかる, soukennikakaru] (exp, v5r) to fall on one's shoulders (e.g. responsibility, duty) [Add to Longdo] | 体験入隊 | [たいけんにゅうたい, taikennyuutai] (n) boot camp for new recruits (conducted by Japan's Self-Defence Force) [Add to Longdo] | 知的所有権の貿易関連の側面に関する協定 | [ちてきしょゆうけんのぼうえきかんれんのそくめんにかんするきょうてい, chitekishoyuukennobouekikanrennosokumennikansurukyoutei] (n) Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights; TRIPS [Add to Longdo] | 泥酔状態 | [でいすいじょうたい, deisuijoutai] (n) state of drunkenness; (in a) fuddle [Add to Longdo] | 天険に拠る | [てんけんによる, tenkenniyoru] (exp, v5r) to hold a mountain fortress [Add to Longdo] | 渡る世間に鬼はない;渡る世間に鬼は無い | [わたるせけんにおにはない, watarusekennionihanai] (exp) (obsc) there are no devils in this world; all humans are good at heart (even though they may appear frightening) [Add to Longdo] | 当選圏内 | [とうせんけんない, tousenkennai] (n) (having a) good chance of being elected (winning) (in an election) [Add to Longdo] |
| | 了承 | [りょうしょう, ryoushou] Kenntnisnahme [Add to Longdo] | 信奉 | [しんぽう, shinpou] -Glaube, Glaubensbekenntnis [Add to Longdo] | 公認 | [こうにん, kounin] (amtl.) Anerkennung, (amtl.) Genehmigung [Add to Longdo] | 兼任 | [けんにん, kennin] (gleichzeitig) 2 Aemter bekleiden [Add to Longdo] | 印 | [しるし, shirushi] Zeichen, Kennzeichen, Anzeichen [Add to Longdo] | 告白 | [こくはく, kokuhaku] Gestaendnis, Bekenntnis [Add to Longdo] | 圏内 | [けんない, kennai] innerhalb_eines_Gebietes [Add to Longdo] | 基礎知識 | [きそちしき, kisochishiki] Grundkenntnisse [Add to Longdo] | 寡聞 | [かぶん, kabun] kenntnisarm, schlecht_informiert [Add to Longdo] | 心得る | [こころえる, kokoroeru] wissen, kennen, verstehen [Add to Longdo] | 承認 | [しょうにん, shounin] Anerkennung [Add to Longdo] | 浅学 | [せんがく, sengaku] oberflaechliche_Kenntnis [Add to Longdo] | 疎い | [うとい, utoi] entfremdet, kaum_kennen [Add to Longdo] | 知る | [しる, shiru] wissen, kennen [Add to Longdo] | 知識 | [ちしき, chishiki] Wissen, Kenntnis [Add to Longdo] | 表彰 | [ひょうしょう, hyoushou] oeffentliche_Anerkennung, oeffentliche_Auszeichnung [Add to Longdo] | 見分ける | [みわける, miwakeru] unterscheiden, erkennen [Add to Longdo] | 見損う | [みそこなう, misokonau] sich_versehen, verkennen, verpassen [Add to Longdo] | 見覚え | [みおぼえ, mioboe] Erinnerung, Wiedererkennen [Add to Longdo] | 該博な知識 | [がいはくなちしき, gaihakunachishiki] umfassende_Kenntnisse, umfangreiches_Wissen [Add to Longdo] | 認める | [みとめる, mitomeru] sehen, bemerken, anerkennen, genehmigen [Add to Longdo] | 認定 | [にんてい, nintei] Genehmigung, Anerkennung [Add to Longdo] | 認識 | [にんしき, ninshiki] Erkenntnis [Add to Longdo] | 賞賛 | [しょうさん, shousan] -Lob, -Preis, Anerkennung [Add to Longdo] | 通暁 | [つうぎょう, tsuugyou] Vertrautheit, gruendliche_Kenntnis [Add to Longdo] | 黙認 | [もくにん, mokunin] stillschweigende_Anerkennung, stillschweigende_Erlaubnis [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |