“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*名堂*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 名堂, -名堂-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
名堂[míng tang, ㄇㄧㄥˊ ㄊㄤ˙,  ] variety; result; reason #26,159 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Sure, but what is this?[CN] -当然,不过这里搞什么名堂 The Grapes of Wrath (1940)
Cut it out. Just tell me what's your trick?[CN] 少来了 快点告诉我这里面有什么名堂 8½ (1963)
Does that mean we'll be playin', Dude?[CN] 那表示我们要搞出点名堂来了 是吗,督爷? Pocketful of Miracles (1961)
Hey did you hear me?[CN] 嘿,你搞什么名堂听到我 Dead Rising: Watchtower (2015)
- Say, what is all this here?[CN] 这里搞什么名堂 The Grapes of Wrath (1940)
Might be a false rumor... but they're said to be buying explosives.[CN] 他们在搞什麽名堂 The Age of Shadows (2016)
Aw, for cryin' out loud.[CN] 啊,搞什么名堂 Pocketful of Miracles (1961)
What the hell is Harry doing?[CN] 哈里他在搞什么鬼名堂? Missing in Action 2: The Beginning (1985)
Should they?[CN] 先让我看看你老爸在搞什么名堂 I gotta pry something out of your dad. Get Out (2017)
- Our debate here will change nothing.[CN] - 这是争论不出什么名堂来的 Ukroshcheniye ognya (1972)
What are you doing?[CN] 你在搞什么名堂? 21 (2008)
Oh shit! What the hell is all this mess?[CN] 你他妈的,搞七搞八的搞什么名堂呀 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Oh shit! Biao jie, ni hao ye! (1990)
I don't know her exact president title, or whatever.[CN] 我也不知道他是什么名堂 Hits (2014)
Well you get wisdom tricks[CN] 你搞啥子名堂 Full Strike (2015)
What was that position called?[CN] 你刚才那招什么名堂 Overheard 3 (2014)
What the devil is all this about?[CN] 這到底是搞什麼名堂 North by Northwest (1959)
What is this?[CN] 搞什么名堂 The Punisher (2004)
We're all going to be pulling for you out there.[CN] 但你也是知道 我们在这混不出什么名堂 Pelé: Birth of a Legend (2016)
How is that accounted for in the numbers?[CN] 你搞的什么名堂 Ukroshcheniye ognya (1972)
What've I done?[CN] 搞什麼名堂我做了什麼? To Sir, with Love (1967)
What do you expect me to do, for cryin' out loud?[CN] 搞什么名堂啊,你想我做些什么? Pocketful of Miracles (1961)
What's this circus?[CN] 在搞什么名堂 Stalingrad (2013)
What's that for?[CN] 這是什麼名堂 Heart of a Dog (1988)
I don't know what he's doing, but I don't like it.[CN] 我不知道他在搞什么名堂 但总感觉不妙 I don't know what he's doing, but I don't like it. Brown Shag Carpet (2015)
- What the hell was that about?[CN] 那是搞什么名堂 Fishing (2014)
What are you doing?[CN] 你在搞什么名堂? Smart People (2008)
What've you got there?[CN] 你搞什么名堂了那里? A Haunted House 2 (2014)
What are you trying to say, Miriam?[CN] 米里亚姆 你搞什么名堂 Strangers on a Train (1951)
This nobody had a chance to be somebody.[CN] 无名小卒便有机会闯出一份名堂 Mad Max Beyond Thunderdome (1985)
I has got somewhere in this place[CN] 老子現在不同了,混出點名堂來了 Jin su xin zhong qing (1986)
They don't care what to keep you coming to them.[CN] 搞任何名堂... 不择手段... Long Day's Journey Into Night (1962)
WHAT IS GOING ON WITH YOU?[CN] 搞啥名堂 Bird People (2014)
Hello?[CN] 要不要看看有什么名堂 Rings (2017)
You are an alcoholic you get wisdom tricks[CN] 你个酒鬼 你搞啥子名堂 Full Strike (2015)
What have you two been doing?[CN] 你们两个在搞什么名堂? What have you two been doing? Form and Void (2014)
What the hell's happening here?[CN] 到底在搞什么鬼名堂? Prince of Darkness (1987)
What's this?[CN] 这招是什么名堂 The Great Magician (2011)
Because we have no power[CN] 就是因为我们在这里没有名堂 Prison on Fire II (1991)
My father wasn't a la-di-da doctor.[CN] 我没有混的很有名堂的教授父亲 The Collector (1965)
I'm not sure what you were doing at two in the morning anyway, but[CN] 我不确定深夜两点... ...你在搞什么名堂,但是... ... The One I Love (2014)
We just want to take a look at your files.[CN] 我们发现不了的 你们能看出什么名堂? The Legend of Marcos Ramos (2015)
He said if I wanted to hear about Lorna I'd better just listen, and not rag it out.[CN] 他说 如果我想听到 Lorna 的消息 我最好听话 不要搞什么名堂 Union Station (1950)
Are you dumb?[CN] 搞什么名堂 Türkisch für Anfänger (2012)
Look, when I get set up right, I'mma bring you with me.[CN] 等我搞出名堂,我就带你走 Straight Outta Compton (2015)
You just put the country boy from Kernersville, North Carolina, and you want him to do swag?[CN] 就直接坐下好了 搞什么名堂 我是北卡克纳斯维尔来的乡村男孩 The Girl Who Walks Away (2015)
You fucking scumbag piece of shit![CN] 名堂摆明有贬意 不过型罗 War Dogs (2016)
- Got me all curious.[CN] -想看看门口究竟什么名堂 The Grapes of Wrath (1940)
Those goddamned Japs... What the hell are they up to?[CN] 这他妈的日本鬼子又在 搞什么名堂 Men Behind the Sun (1988)
Does it tell you anything?[CN] 你能看出点什么名堂来吗 Ukroshcheniye ognya (1972)
What you got on your mind, me?[CN] 你搞什么名堂 想我? The Red House (1947)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top