Search result for

*にき*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: にき, -にき-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
兄貴[あにき, aniki] พี่ชาย
สิว[にきび, nikibi] (n) สิว

Japanese-English: EDICT Dictionary
兄貴[あにき, aniki] (n) one's senior; elder brother; (P) #19,825 [Add to Longdo]
ここにき[kokonikite] (exp) (1) (id) came here; coming here; (2) recently [Add to Longdo]
にきび面;面皰面[にきびづら, nikibidura] (n) face covered with pimples [Add to Longdo]
烏有に帰す[うゆうにきす, uyuunikisu] (exp, v5s) to be burned to ashes; to come to nothing [Add to Longdo]
烏有に帰する[うゆうにきする, uyuunikisuru] (exp, vs-s) (See 烏有に帰す) to be reduced to ashes [Add to Longdo]
黄道十二宮[こうどうじゅうにきゅう, koudoujuunikyuu] (n) twelve signs of the zodiac [Add to Longdo]
恩に着せる[おんにきせる, onnikiseru] (exp, v1) (See 恩に掛ける) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done [Add to Longdo]
恩に着る[おんにきる, onnikiru] (exp, v1) to feel oneself indebted to [Add to Longdo]
音に聞く[おとにきく, otonikiku] (exp, v5k) to be widely known; to be famous [Add to Longdo]
角に切る[かくにきる, kakunikiru] (exp, v5r) to cut into squares (cubes) [Add to Longdo]
笠に着る;かさに着る;嵩に着る(iK)[かさにきる, kasanikiru] (exp, v1) to wear the mantle of (borrowed) authority and misuse it [Add to Longdo]
鬼金目[おにきんめ;オニキンメ, onikinme ; onikinme] (n) (uk) common fangtooth (Anoplogaster cornuta) [Add to Longdo]
にきず;玉に疵;玉に瑕[たまにきず, tamanikizu] (n) flaw in the crystal; fly in the ointment [Add to Longdo]
金に汚い[かねにきたない, kanenikitanai] (exp) mean (greedy) about money; stingy [Add to Longdo]
空に帰する[くうにきする, kuunikisuru] (exp, vs-i) to come to naught; to come to nought [Add to Longdo]
兄貴風を吹かす[あにきかぜをふかす, anikikazewofukasu] (exp, v5s) (See 風を吹かす) to act patronizingly [Add to Longdo]
兄貴分[あにきぶん, anikibun] (n) (1) senior group member; leader among peers; (exp) (2) like one's older brother [Add to Longdo]
言葉に窮する[ことばにきゅうする, kotobanikyuusuru] (exp, vs-s) (See 言葉に詰まる) to be at a loss for words [Add to Longdo]
死んでも死に切れぬ[しんでもしにきれぬ, shindemoshinikirenu] (exp) (id) I can't die and leave things this way [Add to Longdo]
歯に衣を着せない[はにきぬをきせない, hanikinuwokisenai] (exp, adj-i) (See 歯に衣着せない) not mince matters [Add to Longdo]
歯に衣を着せぬ[はにきぬをきせぬ, hanikinuwokisenu] (exp) not mince matters [Add to Longdo]
歯に衣着せない[はにきぬきせない, hanikinukisenai] (exp) not mince matters [Add to Longdo]
歯に衣着せぬ[はにきぬきせぬ, hanikinukisenu] (exp) (See 歯に衣着せない) to not mince matters; to speak frankly [Add to Longdo]
十二宮[じゅうにきゅう, juunikyuu] (n) constellations of the zodiac [Add to Longdo]
心に刻む[こころにきざむ, kokoronikizamu] (exp, v5m) to etch into one's mind; to remember well [Add to Longdo]
水泡に帰す[すいほうにきす, suihounikisu] (exp, v5s) to come to nothing [Add to Longdo]
前項に規定する[ぜんこうにきていする, zenkounikiteisuru] (exp, vs-i) prescribed in the preceding paragraph [Add to Longdo]
第二共和政[だいにきょうわせい, dainikyouwasei] (n) (French) Second Republic [Add to Longdo]
直向きに聞く;ひたむきに聞く[ひたむきにきく, hitamukinikiku] (exp, v5k) to listen intently [Add to Longdo]
鉄は熱いうちに鍛えよ[てつはあついうちにきたえよ, tetsuhaatsuiuchinikitaeyo] (exp) (obsc) (See 鉄は熱いうちに打て) strike while the iron is hot [Add to Longdo]
鉄は熱い内に鍛えよ[てつはあついうちにきたえよ, tetsuhaatsuiuchinikitaeyo] (exp) (id) Strike while the iron is hot [Add to Longdo]
二期[にき, niki] (n) two periods or terms; (P) [Add to Longdo]
二期作[にきさく, nikisaku] (n) a semiannual crop; two crops per year [Add to Longdo]
二期制[にきせい, nikisei] (n) two-term system [Add to Longdo]
二級[にきゅう, nikyuu] (adj-na, n) second grade; second class; secondary [Add to Longdo]
二級酒[にきゅうしゅ, nikyuushu] (n) second-grade alcohol [Add to Longdo]
二強[にきょう, nikyou] (n) (See 強・2) top two [Add to Longdo]
二強雄蕊[にきょうゆうずい, nikyouyuuzui] (n) didynamous stamen [Add to Longdo]
二極化[にきょくか, nikyokuka] (n, vs) bipolarization; bipolarisation [Add to Longdo]
二極真空管[にきょくしんくうかん, nikyokushinkuukan] (n) diode [Add to Longdo]
二極分化[にきょくぶんか, nikyokubunka] (n, vs) polarisation [Add to Longdo]
夫に嫌われる[おっとにきらわれる, ottonikirawareru] (exp, v1) to lose one's husband's love [Add to Longdo]
返答に窮する[へんとうにきゅうする, hentounikyuusuru] (exp, vs-s) (See 返答に詰まる) to be embarrassed for a reply; to be at a loss for a reply [Add to Longdo]
盆と正月が一緒に来た様[ぼんとしょうがつがいっしょにきたよう, bontoshougatsugaisshonikitayou] (exp) (id) To be as busy as a bee; Like Christmas and a birthday feast rolled into one [Add to Longdo]
面皰[にきび(P);めんぼう, nikibi (P); menbou] (n) pimple; acne; (P) [Add to Longdo]
脛に疵持つ;脛に傷持つ[すねにきずもつ, sunenikizumotsu] (exp, v5t) to have a guilty conscience [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Won't you come with us?" "I'd be glad to."「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」
Come at ten o'clock sharp.10時にきっかり来なさい。
Don't fail to be here at 7 o'clock sharp.7時にきっかりに必ずここにきなさい。
I will call for you at seven.7時にきみを迎えに行くよ。 [ M ]
I'm up to here with him!あいつには頭にきた!
Why did you come here this morning?あなたはどうして今朝ここにきたのか。
It is only a few months since that Frenchman came to Japan.あのフランス人は日本にきてわずか数ヶ月です。
Please come and see me whenever you like.いつでもあなたのお好きなときに遊びにきてください。
Would you like to come eat at our house?うちに夕食を食べにきませんか。
If you care to, you may come with us.きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
Be sure to come at 3.きっと3時にきてください。
A girl named Kate came to see you.ケイトという女の子が君に会いにきた。 [ M ]
I been here three month, and so far I enjoyed it.ここにきて3ヶ月になりますが、今までのところ、楽しんでいます。
Maybe you better come with us.ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 [ M ]
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
He came to that which was his own, but his own did not receive him. [ Bible ]彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day.この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。
Please remember to come and see us this weekend.この週末には忘れずに遊びにきてください。
This policy is sure to go a long way toward stimulating business.この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
I'll give up drinking once and for all.これを最後にきっぱり酒をやめます。
I noticed several people sleeping during the concert.コンサートの間、何人かの人が眠っているのにきづいた。
Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain.ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。
You left me standing here a long, long, time agoずっとずっと昔にきみがぼくをひとり残したこの道。 [ M ]
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Do come and see us tomorrow.ぜひあす遊びにきてください。
Do come and see us again.ぜひまた遊びにきてください。
The collar is too tight round my throat.そのカラーは私の喉にきつすぎる。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
You are certain to be moved deeply by the movie.その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
The sea came in sight of us as we turned the corner.その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
Only then did I see the danger we were in.その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
I found the problem was easy.その問題が簡単なことにきづいた。
The drug acted quickly.その薬はすぐにきいた。
Does the medicine act on the stomach?その薬は胃にききますか。
The story sounds true.その話は本当のようにきこえる。
Cut it in half.それを半分にきりなさい。
Such a childish plan is bound to fail.そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。
Many stars are twinkling in the sky.たくさんの星が空にきらめいている。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
She assumed that everyone would be for the plan.だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
Where did miss your umbrella?どこで傘がないのにきづきましたか。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
I can't get rid of my pimples.にきびが治りません。
Whoever wants to come to my party may come.パーティーにきたい人は誰でもきても良い。
The bus leaves every ten minutes.バスは10分おきにきます。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Like a little pimple.[JP] にきびを絞るみたいに」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
She's not here to do a story on Enterprise, Travis. She's a spy[JP] 彼女は、エンタープライズの 物語を書きにきたんではない スパイだ Terra Prime (2005)
Something tells me you're not here to talk about movie night.[JP] 今夜の映画のことを話しにきたんではなさそうだ Daedalus (2005)
I'm completely on edge right now, man.[JP] ボクは完全に頭にきてる Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
You're gonna make me come over there and kick your ass.[JP] こっちにきてごらん ケツを蹴り飛ばしてあげる 33 (2004)
I was pretty steamed about what he'd done to Lucille, so I took my time with that son of a bitch.[JP] ルシールへの仕打ちに かなり頭にきていた だから あの野郎には 時間を掛けてやった Sin City (2005)
We have come to see Aslan.[JP] 我々はアスランに会いにきました The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
Oh, yeah, it's very beautiful.[JP] 「あぁそうね、たしかにきれいね」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
We are 200 years in the past.[JP] 200年以上も過去にきていることになる Storm Front, Part II (2004)
We're over 200 years in the past.[JP] 200年以上も過去にきていることになる Storm Front (2004)
You'll find your car safe and sound in the parking lot of the bus station in Jacksonville, Florida.[JP] フロリダのジャクソンヴィルのバス停の... 駐車場にきれいなまま停めておく Crossroads (1986)
Cut it out. I came for a ride on your new bike, not for this.[JP] 止めてよ 新しいバイクに乗りにきたのに Demons (1985)
- She really is pretty.[JP] - 本当にきれい The Syrian Bride (2004)
I'll have to clean all over again[JP] 私は再びすべての上にきれいにする必要があります Howl's Moving Castle (2004)
I am not here to play games with you.[JP] お前とゲームを しにきたんじゃない Flesh and Bone (2004)
- Oh, honey.[JP] にき 変だよ Can't Buy Me Love (1987)
I don't know how, but they found me. Run for it, Marty![JP] "やつらが仕返しにきた" Back to the Future (1985)
You disobeyed orders, flew back into this hellhole... and not that I don't appreciate it, but why?[JP] こっちへ 命令を聞かずこんな所にきて・・・ 俺はうれしい でもなぜ? Water (2004)
I'm investigating the attempted murder of a dock worker, a man named Nordberg, a police officer.[JP] 職員の一人のノルドバーグの殺人未遂を調べにき The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
They're here with their families, all looking very excited about seeing the innovations they've heard so much about in the Tucker automobile.[JP] みんな家族連れで期待に 胸をふくらませ タッカー車を見にきたのです Tucker: The Man and His Dream (1988)
You mean to tell me you been here two hours and not met Tony Romano?[JP] ここにきて 時間がたつのに... まだ あなたと 挨拶無しですか? Kansas City Confidential (1952)
Beautiful. Really beautiful.[JP] 素晴らしい 実にきれいだ Cat City (1986)
I told you she was pretty, Mama, didn't I?[JP] 本当にきれいでしょ ママ Beauty and the Beast (1991)
I've come for my father![JP] 私は父を捜しにきたのよ! Hellbound: Hellraiser II (1988)
Harry, at last![JP] ハリー ついにきたか Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
But I thought we were here to prevent Vosk from starting the Temporal War.[JP] 我々はボスクが戦争を始めるのを 防止しているためにここにきていると思ったのですが Storm Front, Part II (2004)
Came to tidy.[JP] 片付けにきたの。 Imagine Me & You (2005)
Tim McCarver, Dick Vitale, Mel Allen, Dick Enberg and Dr Joyce Brothers.[JP] ジム・パルマー、チム・マックカーバー、ディック・ヴィタール、 メル・アレン、ディック・エンバーグ、ジョイス・ブラザースと 一緒にきみまでこの重要なゲームの誘いだ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
She's not here to do a story on Enterprise, Travis.[JP] どうしたんですか? 彼女は、エンタープライズの 物語を書きにきたんではない Demons (2005)
Didn't hear the scream, did run out in a panic, calmed down later and came back for the knife, risking being caught by the police.[JP] 悲鳴も聞かず外へ飛び出し 3時間後ナイフを取りにきた でも全部が事実でなかったら? 12 Angry Men (1957)
I... I came for the wedding.[JP] 結婚式にき Hellraiser (1987)
I didn't say you could come to my house.[JP] 何しにきやがった 呼んだ覚えはねえぞ One Eight Seven (1997)
Come closer.[JP] こっちにき The Church (1989)
He came home for his knife. It's not nice to leave knives in people's chests.[JP] 刺しっぱなしのナイフを 取りにき 12 Angry Men (1957)
I thought you were here to kill me.[JP] 俺を殺しにきたのかと思った The Bourne Supremacy (2004)
I am here to help![JP] 救けにきたんだ! Batman Begins (2005)
Anyway, this bookie got so sick that he just had to throw up.[JP] 払えない客に ノミ屋は 頭にきたよ Buffalo '66 (1998)
If that pressure reaches us the water supply right across the whole city is gonna blow![JP] あの圧力がここにきたら... 街中の水道管がふっ飛ぶぞ! Batman Begins (2005)
That was beautiful, Pat. Really beautiful.[JP] きれいだね、パット ホントにきれいだ Grand Prix (1966)
And I hand it in to be cleaned, and someone cleans it and folds it neatly back in my drawer, but who?[JP] そして、私は 、洗浄されるべきそれを手渡し、誰かがそれをきれいに... ...、それは私の引き出し、 誰にきちんと折り返さ? The Island (2005)
No. Go and ask Mui for some clean clothes.[JP] ムイにきれいな服を 出してもらいなさい The Scent of Green Papaya (1993)
He's here in Rome for a demonstration. They do weird things. He's been making speeches for three days.[JP] ローマに 演説しにきたのよ もう3日も続けてるわ Nostalgia (1983)
Oh, Ash! It's beautiful! I really love it.[JP] アッシュ 本当にきれい、ずっとつけるわ。 The Evil Dead (1981)
They're gonna come for us, right?[JP] きっと助けにきてくれますよね Borderland (2004)
Thanks.[JP] にきるよ Creepshow (1982)
-Doggone it![JP] にきたぞ Beauty and the Beast (1991)
Do you see the person who sold you that dealership?[JP] 販売権を売りにきた男は この法廷にいますか? Tucker: The Man and His Dream (1988)
30, 000 Yen 30, 000 Yen Of course I won't buy you anything that expensive Of course I won't buy you anything that expensive[JP] ほだな高いもの ダメにきまってっぺした Swing Girls (2004)
No, I've no stomach for such things Let's go home[JP] いいえ、私はそのようなことには胃にきません の家に行こう Howl's Moving Castle (2004)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top