Search result for

*こぼ*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: こぼ, -こぼ-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
零す[こぼす, kobosu] (vi) ทำ...หก

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
零す[こぼす, kobosu] ทำ...หก
凸凹[でこぼこ, dekoboko] ขรุขระ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
こぼ[こぼす, kobosu] TH: ทำหก  EN: to spill

Japanese-English: EDICT Dictionary
文庫本[ぶんこぼん, bunkobon] (n) mass-market paperback; pocket edition #17,714 [Add to Longdo]
お零れ;御零れ[おこぼれ, okobore] (n) (See 零れ) leavings; leftovers [Add to Longdo]
お零れに預かる[おこぼれにあずかる, okoboreniazukaru] (exp) (uk) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying [Add to Longdo]
こぼし屋;零し屋[こぼしや, koboshiya] (n) grump; heat merchant [Add to Longdo]
こぼし話;零し話[こぼしばなし, koboshibanashi] (n) complaining [Add to Longdo]
こぼれ種;零れ種[こぼれだね;こぼれダネ, koboredane ; kobore dane] (n) (1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant) [Add to Longdo]
ちりこ星;張星;張宿[ちりこぼし, chirikoboshi] (n) (See 張) Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo]
ぬりこ星;柳宿[ぬりこぼし, nurikoboshi] (n) (See 柳・りゅう) Chinese "Willow" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo]
ボコボコ;ぼこぼ[bokoboko ; bokoboko] (n-adv) (1) (on-mim) burbling; (2) hollow (sounding); (3) holey; full of holes [Add to Longdo]
煙草盆[たばこぼん, tabakobon] (n) tobacco tray [Add to Longdo]
縁故募集[えんこぼしゅう, enkoboshuu] (n) (1) recruiting (inviting application for) through personal connections; (2) private (stock) offering (subscription) [Add to Longdo]
横棒[よこぼう, yokobou] (n) bar set in a horizontal position; horizontal bar [Add to Longdo]
横堀[よこぼり, yokobori] (n) (See 竪堀) moat; horizontal trench [Add to Longdo]
起き上がり小法師;起き上り小法師;起上小法師[おきあがりこぼし, okiagarikoboshi] (n) (See 不倒翁) tumbler; self-righting doll [Add to Longdo]
稽古本[けいこぼん, keikobon] (n) practice book used in Joruri and Nagauta [Add to Longdo]
古墨[こぼく, koboku] (n) old ink stick [Add to Longdo]
古木[こぼく, koboku] (n) old tree [Add to Longdo]
枯木寒巌[こぼくかんがん, kobokukangan] (exp, n) withered trees and frozen rocks; a person that is hard to approach [Add to Longdo]
枯木死灰[こぼくしかい, kobokushikai] (exp, n) withered trees and cold ash; someone who is detached and free of desires; someone who has no vitality [Add to Longdo]
虎榜[こぼう, kobou] (n) (arch) (See 科挙) card indicating a pass in the higher Chinese civil service examinations [Add to Longdo]
咲き溢れる[さきこぼれる, sakikoboreru] (v1, vi) to bloom all over [Add to Longdo]
子骨[こぼね, kobone] (n) (See 親骨・おやぼね・1) thin inner ribs of a folding fan [Add to Longdo]
子煩悩[こぼんのう, kobonnou] (adj-na, n) indulgent; fond [Add to Longdo]
事故防止[じこぼうし, jikoboushi] (n) accident prevention [Add to Longdo]
自己防衛[じこぼうえい, jikobouei] (n) self-defense [Add to Longdo]
煮零れる[にこぼれる, nikoboreru] (v1, vi) to boil over [Add to Longdo]
取りこぼす;取り零す;取零す[とりこぼす, torikobosu] (v5s, vi) (1) { comp } to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (2) to lose information (computers) [Add to Longdo]
小骨[こぼね, kobone] (n, adj-no) small bones [Add to Longdo]
小坊主[こぼうず, kobouzu] (n) young priest; scamp [Add to Longdo]
小堀流[こぼりりゅう, koboriryuu] (n) { MA } kobori; swimming while wearing armor [Add to Longdo]
吹きこぼれる;噴きこぼれる[ふきこぼれる, fukikoboreru] (v1, vi) to boil over [Add to Longdo]
水翻し;水こぼ[みずこぼし, mizukoboshi] (n) waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin [Add to Longdo]
蛸坊主[たこぼうず, takobouzu] (n) man with a bald or shaven head [Add to Longdo]
爪で拾って箕で零す[つめでひろってみでこぼす, tsumedehirottemidekobosu] (exp) (id) penny wise and pound foolish [Add to Longdo]
凸凹[でこぼこ(P);とつおう, dekoboko (P); totsuou] (adj-na, n, adj-no) unevenness; roughness; ruggedness; (P) [Add to Longdo]
凸坊[でこぼう, dekobou] (n) beetle-browed boy; mischief [Add to Longdo]
彦星[ひこぼし, hikoboshi] (n) Altair [Add to Longdo]
目溢し[めこぼし, mekoboshi] (n, vs) connivance; overlook [Add to Longdo]
目溢れ[めこぼれ, mekobore] (n) overlooking; something overlooked [Add to Longdo]
落ちこぼれ(P);落ち零れ[おちこぼれ, ochikobore] (n) (1) (sens) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sens) student who can't keep up in school; dunce; (P) [Add to Longdo]
落ち零れる[おちこぼれる, ochikoboreru] (v1) (sens) to leave something behind; to fall behind; to fall short; to drop out [Add to Longdo]
零し;溢し;翻し;翻(io)[こぼし, koboshi] (n) (See 建水, 水翻し・みずこぼし) waste-water container (tea ceremony) [Add to Longdo]
零し合い;こぼし合い[こぼしあい, koboshiai] (n) gripe session; grievance session [Add to Longdo]
零す(P);溢す;翻す[こぼす, kobosu] (v5s, vt) (1) to spill; to drop; to shed (tears); (2) to grumble; to complain; (3) to let one's feelings show; (P) [Add to Longdo]
零れ;溢れ[こぼれ, kobore] (n) (1) spilling; spill; (2) (See 御零れ) leavings; leftovers [Add to Longdo]
零れる[こぼれる, koboreru] (v1, vi) (1) (uk) to spill; to fall out of; to overflow; (2) to peek through; to become visible (although normally not); (3) to escape (of a smile, tear, etc.); (P) [Add to Longdo]
零れ幸い[こぼれざいわい, koborezaiwai] (n) unexpected piece of good luck; windfall [Add to Longdo]
零れ落ちる;こぼれ落ちる[こぼれおちる, koboreochiru] (v1, vi) to spill over and fall; to scatter (petals, leaves, etc.) [Add to Longdo]
毀つ[こぼつ, kobotsu] (v5t, vt) to destroy; to break; to damage [Add to Longdo]
毀れ[こぼれ, kobore] (n) nick; chip; scratch [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The poor girl shed tears.かわいそうに少女は涙をこぼした。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
You've spilt your coffee.コーヒーがこぼれましたよ。
It is no use crying over spilt milk. [ Proverb ]こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth.ごめんなさい、テーブルクロスにコーヒーをこぼしちゃったわ。 [ F ]
But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one?しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。
Oil often spilled by tankers also adds to water pollution.しばしばタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
The path is broken.その道はでこぼこしている。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I spilled coffee on your tablecloth.テーブルクロスにコーヒーをこぼしてしまいました。
Oil often spilled by tankers also adds to water pollution.ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。
The bus rattled as we drove along the bumpy road.バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
The pot is boiling over.ポットがふきこぼれている。
The milk boiled over.ミルクが煮えこぼれた。
All of the milk was spilled.ミルクは全部こぼれた。
You can wear my scarf as long as you don't spill anything on it.何もこぼさなければ私のスカーフをしてもいいわよ。 [ F ]
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I burst into tears.急に涙がこぼれてきた。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Today's housewives do nothing but complain of high prices.今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
My wife is always complaining about something.妻はいつも愚痴ばかりこぼしている。
The cloth absorbed the ink I had spilled.私のこぼしたインクが布にしみこんだ。
I spilled my coffee on the carpet.私はコーヒーをじゅうたんにこぼしてしまった。
I spilled egg on the floor.私は床に卵をこぼした。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
The boy spilt the ink, but he did not do so on purpose.少年はインクをこぼしたが、わざとしたのではない。
I spilled some fruit juice on my new shirt.新しいシャツにフルーツジュースを少しこぼしてしまった。
There are many people in the world who complain that they are too busy to read.世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。
It is no use complaining about the weather.天気についてぐちをこぼしてもむだだ。
The road was very rough.道はとてもでこぼこだった。
The pot is boiling over.鍋がふきこぼれているよ。
His mother is constantly complaining about it.彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
He is always complaining.彼はぐちばかりこぼしている。
He does nothing but complain all day long.彼は一日中こぼしてばかりいる。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
He never drinks without complaining about his son.彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
He complained that his age was beginning to tell on him.彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。
He complained of the room being too small.彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。 [ F ]
After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out.彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 [ F ]
Her sorrow found expression in silent tears.彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
Tears were dropping from her eyes.彼女の目から涙がこぼれおちていた。
Tears fell from her eyes.彼女の目から涙がこぼれた。
She complained to him that it was too short a notice.彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。
She is always complaining of her job.彼女はいつも自分の仕事のぐちをこぼしている。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sometimes a little spills.[JP] 時々は、こぼれる The Wolf and the Lion (2011)
I need a researcher, not some jar-head drop out.[JP] あらまあ 研究者が必要なの 落ちこぼれの海兵隊員じゃなく Avatar (2009)
Stupid piece of shit.[JP] こぼこに愚か作品。 Before the Devil Knows You're Dead (2007)
Who's going to pay for this? I spilled beer when the car smashed into me.[JP] 衝突してビールがこぼれた 服の洗濯代は? Back to the Future (1985)
Who dropped out of school.[JP] 学校の落ちこぼれだよな Self Made Man (2008)
This baby goes over anything. Pissy?[JP] この車ならでこぼこ道でも一緒です! Cat City (1986)
Once your sand-like shell breaks and your heart crumbles?[CN] 300)\blur2 }砂の器を壊してこぼれた 300)\blur2 }破碎的心能否重新拾起 300)\blur2 }心を拾って集められるか Mercy: Raid on Stohess District, Part 2 (2013)
Blood is being spilled because true Christian values lie in ruins.[JP] 真_キリスト教の価値観が廃墟にあるので血液がこぼれたされています。 The Da Vinci Code (2006)
Just be a little more careful not to spill.[JP] こぼさないように もう少し気をつけてくれ Roman Holiday (1953)
No McFly ever amounted to anything in the history of Hill Valley.[JP] マクフライ家の人間は 代々落ちこぼれだ Back to the Future (1985)
I'm surprised it hasn't spilled them out[JP] ベッドに全部こぼれないのが Some Must Watch While Some Must Sleep (2009)
Naturally, when you divert water, there's a little runoff.[JP] 当然 その際には 多少のこぼれ水も 出ますよ Chinatown (1974)
- Spill?[JP] - こぼす? Roman Holiday (1953)
Can you pick up the pieces of your heart that fell apart like a broken sand castle?[CN] 300)\blur2 }お前はお前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 300)\blur2 }砂の器を壊してこぼれた Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013)
There was a gas spill. I don't even know how much fuel I lost.[JP] ガソリンがこぼれてます どれだけ損したか... Super 8 (2011)
The ketchup from my lunch box spilled onto my gym shirt.[JP] (なな恵) お弁当に入ってた ケチャップ煮のソースがこぼれて 体操着汚しちゃった Kowareta kizuna (2003)
His blood, on the floor. It brought me back.[JP] やつが床にこぼした血が オレをよみがえらせた Hellraiser (1987)
You're a younger son with the tastes of a marquis and the income of a vicar.[JP] 有望な事業だよ 財産は兄貴が相続 弟の君は そのおこぼれだ Gosford Park (2001)
- Don't spill it![JP] こぼれるわ Burning House of Love (2008)
When you open it to speak[JP] When you open it to speak でも あなたの その口から 甘い言葉が こぼれると The Fabulous Baker Boys (1989)
By the end, she had so much silver that the coins were slipping through her fingers and rolling on to the floor.[JP] 最後には 彼女には、とても多くの銀貨が有った その銀貨は 彼女の指からこぼれ 床の上を転がった Baelor (2011)
They are just losers and cast offs and rejects.[JP] あの子たちも落ちこぼれで 放り出されて受け入れてもらえなかった Strange Things Happen at the One Two Point (2008)
Slowly now. Don't spill.[JP] こぼさないように Beauty and the Beast (1991)
Yeah. A little runoff.[JP] こぼれ水ね Chinatown (1974)
Its over flowing.[JP] こぼれているのさ The Simpsons Movie (2007)
Try not to spill any more drinks on me and I won'T.[JP] もうこぼさないなら、影響ないよ A Love of a Lifetime (2007)
You can either drink it or dump it.[JP] 飲み干すか こぼして捨てるかよ. Gnothi Seauton (2008)
Well, I guess you're a cutter again, huh? Just like the rest of us?[JP] これでお前も皆と同じ 落ちちこぼれだな Breaking Away (1979)
You're an optimist, sir. See, I had you figured for a grouch.[JP] 楽観的ですね 司令官 あなたは愚痴をこぼしてるんですよ Behind Enemy Lines (2001)
They run a loser camp here.[JP] 落ちこぼれ施設から ここに来たのよ Strange Things Happen at the One Two Point (2008)
The cup's full. Stop! It's full.[JP] もう一杯だよ こぼれちゃう The Forbidden Kingdom (2008)
Life in a waste disposal plant in a Soylent factory someplace.[JP] ゴミ処理場か 食品工場のおこぼれだろ Soylent Green (1973)
-No spills.[JP] - こぼさず The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
The light from the room in the garden.[JP] 室内の光が- こぼれる庭 Wings of Desire (1987)
Why do you people eat sauce?[JP] こんなところに ソースをこぼしやがって! 3 Idiots (2009)
See, the only fingerprint database I hadn't checked was kid prints.[JP] 唯一取りこぼしてた 指紋データベースは 少年の指紋よ. The Turk (2008)
- kokoro wo hirotte atsumerareruka[CN] 300) }砂の器を壊してこぼれた Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
Is this thing leaking?[JP] こぼれちゃってたのかな God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006)
We don't want to fail 'cause of you.[JP] 俺らまで落ちこぼれだと 思われちゃったらイヤですよね Umizaru (2004)
Well, I spilt a goat vindaloo on it. Don't worry, it's a little bit red but you can read most of it, especially if you scrape the lumps off![JP] カレーをこぼしたんだ 洗ったから何とか読めるよ Balance of Power (1988)
I've heard him complain about it.[JP] グチをこぼすこともあるわ Roman Holiday (1953)
- It's all right, dear, it didn't spill.[JP] - わかりました こぼれなくてよかったわ Roman Holiday (1953)
- You charge in, spilling things![JP] - いきなり入ってきて こぼしやがった Roman Holiday (1953)
Keep it to a dull roar, will you? I got a hot beverage here![JP] 静かにやれよ こぼしたらどうする Internal Affairs (2008)
I would take off if I was you. He gonna kick your ass.[JP] 私だったら土下座してたわ アンタぼこぼこにされるわよ Phone Booth (2002)
Spill his blood?[JP] 彼の血をこぼさ? The Da Vinci Code (2006)
Eat up without spilling.[JP] (澪) こぼさないで きれいに食べてくれると Be with You (2004)
"As they advanced, the ground became rougher and hillier.[JP] 土地はでこぼこで荒れたものになりました Goodbye to All That (2008)
Can you pick up the pieces of your heart that fell apart like a broken sand castle?[CN] 300)\blur2 }お前はお前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 300)\blur2 }砂の器を壊してこぼれた Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013)
There's irrigation in the valley, and there's always a little runoff after they do that.[JP] 農地の用水路から こぼれ水が出るそうです 給水の後で Chinatown (1974)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
コボル[こぼる, koboru] COBOL, Common Business Oriented Language [Add to Longdo]
取りこぼ[とりこぼす, torikobosu] to lose information, to lose an easy game [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
文庫本[ぶんこぼん, bunkobon] kleines_und_billiges_Taschenbuch [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top