文庫本 | [ぶんこぼん, bunkobon] (n) mass-market paperback; pocket edition #17,714 [Add to Longdo] |
お零れ;御零れ | [おこぼれ, okobore] (n) (See 零れ) leavings; leftovers [Add to Longdo] |
お零れに預かる | [おこぼれにあずかる, okoboreniazukaru] (exp) (uk) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying [Add to Longdo] |
こぼし屋;零し屋 | [こぼしや, koboshiya] (n) grump; heat merchant [Add to Longdo] |
こぼし話;零し話 | [こぼしばなし, koboshibanashi] (n) complaining [Add to Longdo] |
こぼれ種;零れ種 | [こぼれだね;こぼれダネ, koboredane ; kobore dane] (n) (1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant) [Add to Longdo] |
ちりこ星;張星;張宿 | [ちりこぼし, chirikoboshi] (n) (See 張) Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] |
ぬりこ星;柳宿 | [ぬりこぼし, nurikoboshi] (n) (See 柳・りゅう) Chinese "Willow" constellation (one of the 28 mansions) [Add to Longdo] |
ボコボコ;ぼこぼこ | [bokoboko ; bokoboko] (n-adv) (1) (on-mim) burbling; (2) hollow (sounding); (3) holey; full of holes [Add to Longdo] |
煙草盆 | [たばこぼん, tabakobon] (n) tobacco tray [Add to Longdo] |
縁故募集 | [えんこぼしゅう, enkoboshuu] (n) (1) recruiting (inviting application for) through personal connections; (2) private (stock) offering (subscription) [Add to Longdo] |
横棒 | [よこぼう, yokobou] (n) bar set in a horizontal position; horizontal bar [Add to Longdo] |
横堀 | [よこぼり, yokobori] (n) (See 竪堀) moat; horizontal trench [Add to Longdo] |
起き上がり小法師;起き上り小法師;起上小法師 | [おきあがりこぼし, okiagarikoboshi] (n) (See 不倒翁) tumbler; self-righting doll [Add to Longdo] |
稽古本 | [けいこぼん, keikobon] (n) practice book used in Joruri and Nagauta [Add to Longdo] |
古墨 | [こぼく, koboku] (n) old ink stick [Add to Longdo] |
古木 | [こぼく, koboku] (n) old tree [Add to Longdo] |
枯木寒巌 | [こぼくかんがん, kobokukangan] (exp, n) withered trees and frozen rocks; a person that is hard to approach [Add to Longdo] |
枯木死灰 | [こぼくしかい, kobokushikai] (exp, n) withered trees and cold ash; someone who is detached and free of desires; someone who has no vitality [Add to Longdo] |
虎榜 | [こぼう, kobou] (n) (arch) (See 科挙) card indicating a pass in the higher Chinese civil service examinations [Add to Longdo] |
咲き溢れる | [さきこぼれる, sakikoboreru] (v1, vi) to bloom all over [Add to Longdo] |
子骨 | [こぼね, kobone] (n) (See 親骨・おやぼね・1) thin inner ribs of a folding fan [Add to Longdo] |
子煩悩 | [こぼんのう, kobonnou] (adj-na, n) indulgent; fond [Add to Longdo] |
事故防止 | [じこぼうし, jikoboushi] (n) accident prevention [Add to Longdo] |
自己防衛 | [じこぼうえい, jikobouei] (n) self-defense [Add to Longdo] |
煮零れる | [にこぼれる, nikoboreru] (v1, vi) to boil over [Add to Longdo] |
取りこぼす;取り零す;取零す | [とりこぼす, torikobosu] (v5s, vi) (1) { comp } to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (2) to lose information (computers) [Add to Longdo] |
小骨 | [こぼね, kobone] (n, adj-no) small bones [Add to Longdo] |
小坊主 | [こぼうず, kobouzu] (n) young priest; scamp [Add to Longdo] |
小堀流 | [こぼりりゅう, koboriryuu] (n) { MA } kobori; swimming while wearing armor [Add to Longdo] |
吹きこぼれる;噴きこぼれる | [ふきこぼれる, fukikoboreru] (v1, vi) to boil over [Add to Longdo] |
水翻し;水こぼし | [みずこぼし, mizukoboshi] (n) waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin [Add to Longdo] |
蛸坊主 | [たこぼうず, takobouzu] (n) man with a bald or shaven head [Add to Longdo] |
爪で拾って箕で零す | [つめでひろってみでこぼす, tsumedehirottemidekobosu] (exp) (id) penny wise and pound foolish [Add to Longdo] |
凸凹 | [でこぼこ(P);とつおう, dekoboko (P); totsuou] (adj-na, n, adj-no) unevenness; roughness; ruggedness; (P) [Add to Longdo] |
凸坊 | [でこぼう, dekobou] (n) beetle-browed boy; mischief [Add to Longdo] |
彦星 | [ひこぼし, hikoboshi] (n) Altair [Add to Longdo] |
目溢し | [めこぼし, mekoboshi] (n, vs) connivance; overlook [Add to Longdo] |
目溢れ | [めこぼれ, mekobore] (n) overlooking; something overlooked [Add to Longdo] |
落ちこぼれ(P);落ち零れ | [おちこぼれ, ochikobore] (n) (1) (sens) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sens) student who can't keep up in school; dunce; (P) [Add to Longdo] |
落ち零れる | [おちこぼれる, ochikoboreru] (v1) (sens) to leave something behind; to fall behind; to fall short; to drop out [Add to Longdo] |
零し;溢し;翻し;翻(io) | [こぼし, koboshi] (n) (See 建水, 水翻し・みずこぼし) waste-water container (tea ceremony) [Add to Longdo] |
零し合い;こぼし合い | [こぼしあい, koboshiai] (n) gripe session; grievance session [Add to Longdo] |
零す(P);溢す;翻す | [こぼす, kobosu] (v5s, vt) (1) to spill; to drop; to shed (tears); (2) to grumble; to complain; (3) to let one's feelings show; (P) [Add to Longdo] |
零れ;溢れ | [こぼれ, kobore] (n) (1) spilling; spill; (2) (See 御零れ) leavings; leftovers [Add to Longdo] |
零れる | [こぼれる, koboreru] (v1, vi) (1) (uk) to spill; to fall out of; to overflow; (2) to peek through; to become visible (although normally not); (3) to escape (of a smile, tear, etc.); (P) [Add to Longdo] |
零れ幸い | [こぼれざいわい, koborezaiwai] (n) unexpected piece of good luck; windfall [Add to Longdo] |
零れ落ちる;こぼれ落ちる | [こぼれおちる, koboreochiru] (v1, vi) to spill over and fall; to scatter (petals, leaves, etc.) [Add to Longdo] |
毀つ | [こぼつ, kobotsu] (v5t, vt) to destroy; to break; to damage [Add to Longdo] |
毀れ | [こぼれ, kobore] (n) nick; chip; scratch [Add to Longdo] |