“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*あいにく*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: あいにく, -あいにく-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
あいにく[ainiku] (adj, adv) น่าเสียดาย

Japanese-English: EDICT Dictionary
お生憎さま;御生憎様;お生憎様[おあいにくさま, oainikusama] (adj-na, int, n) that's too bad (ironical); unfortunate person (often a gleeful "too bad for you!") [Add to Longdo]
生憎(P);合憎(iK)[あいにく, ainiku] (adj-na, adv, n, adj-no) (uk) unfortunately; Sorry, but ...; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I'm sorry, your line is busy.あいにく、お話中です。
As it happened, I left my homework at home.あいにく、宿題を家に忘れてきた。
As it happens, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
I'm afraid I can't accept your invitation.あいにくご招待をお受けできないのですが。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
I'm sorry but I can't accept your invitation; I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Sorry, but he is out now.あいにくですが、彼は外出中です。
I'm sorry, today is fully booked.あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
I picked a most unfortunate time to visit him.あいにくの時に訪ねてしまった。
Unfortunately it rained.あいにく雨が降った。
As it happens, I have no money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
Unfortunately it rained yesterday.あいにく昨日は雨だった。
As it happened, my grandmother was not at home that day.あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Unfortunately I have no money with me.あいにく私はお金を持っていない。
As it happens, I have left the camera at home.あいにく私はカメラを家においてきた。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
Unfortunately there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
As it happened, my grandmother was not at home.あいにく祖母が家にいなかった。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
Unfortunately, the store was closed.あいにく店は閉まっていた。
Unfortunately he refused to come.あいにく彼は来ることを拒んだ。
To my great disappointment, she didn't come.あいにく彼女は来なかった。
I'm afraid we don't have any left.あいにく品切れになってしまったんですが。
I'm sorry my father is out.あいにく父は今留守です。
I am sorry father is out.あいにく父は留守です。
I'm sorry my mother is not at home.あいにく母は留守です。
I'm afraid the line is busy.あいにく話中です。
I'd like to go, only I've got a cold.行きたいが、あいにく風邪をひいている。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
As it happens, I don't have any money with me today.今日はあいにくお金を持っていない。
The weather is unfavorable for our athletic meet today.今日は運動会にはあいにくの天気です。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
It happened that I was out when you called yesterday.昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。
It was unfortunate that it rained yesterday.昨日雨が降ったのはあいにくだった。
I went to see the doctor, only to find him absent.私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。
I visited him only to find him absent.私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on.彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top