Search result for

*สตางค์*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: สตางค์, -สตางค์-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สตางค์(n) money, Syn. เงิน, Count Unit: สตางค์
สตางค์(n) money, See also: cash, coin, readies, legal tender, Syn. ตังค์, เงิน, Example: รายจ่ายแต่ละเดือนมีมากเสียจนเขาแทบจะไม่มีสตางค์ไว้จับจ่ายซื้อของในแต่ละเดือน, Count Unit: บาท, Thai Definition: เงินที่ใช้สอยในชีวิตประจำวัน
สตางค์(n) stang, Syn. เหรียญกระษาปณ์, Count Unit: เหรียญ, Thai Definition: เหรียญกระษาปณ์ปลีกย่อย 100 สตางค์ เป็น 1 บาท
มีสตางค์(v) have money, See also: be rich, be wealthy, Syn. มีเงิน, Example: วันนี้เรามีสตางค์พอที่จะกินกันให้เต็มคราบ
เศษสตางค์(n) fractional currency, Example: หนุ่มน้อยกำลังควานหาเศษสตางค์ในกระเป๋า, Thai Definition: เหรียญราคาน้อย
เศษสตางค์(n) small change, Example: เขาเพียงแค่เก็บเศษสตางค์จากกำไรค่าเช่า ก็พอกินไปจนตาย, Thai Definition: เงินจำนวนเล็กน้อย, เงินปลีกย่อย
สตางค์ปลีก(n) small change, See also: change, petty cash, Syn. ตังค์ปลีก, เศษสตางค์, เงินปลีก, Example: เสมข้ามรั้วบ้านไปยืมสตางค์ปลีกพี่โรจน์ มาจ่ายค่าน้ำแข็ง, Count Unit: บาท
กระเป๋าสตางค์(n) purse, See also: wallet, Syn. กระเป๋าธนบัตร, Example: ราคาของสินค้ามันควรจะเหมาะสมกับค่าเงินในกระเป๋าสตางค์ของคุณ, Count Unit: ใบ, ลูก, Thai Definition: เครื่องใช้สำหรับเก็บธนบัตรหรือเหรียญ

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
สตางค์(สะตาง) น. เหรียญกระษาปณ์ปลีกย่อย ๑๐๐ สตางค์ เป็น ๑ บาท, อักษรย่อว่า สต., โดยปริยายหมายถึงเงินที่ใช้สอย เช่น วันนี้ไม่มีสตางค์ติดตัวมาเลย เขาเป็นคนมีสตางค์
สตางค์ชื่อมาตราชั่งตามวิธีประเพณี สำหรับกำหนดนํ้าหนักเท่ากับเงินหนัก ๐.๑๕ กรัม
สตางค์มาตราวัดน้ำฝนเท่ากับ ๑ ใน ๑๐ ของทศางค์.
กบแจะก. แตะ, กระทบ, ประกบกัน, (ใช้เฉพาะการเล่นอย่างเล่นโยนหลุม โดยโยนสตางค์หรือเบี้ยให้ไปแตะหรือประกบกัน), แจะ ก็ว่า.
กลม ๒(กฺลม) ว. มีสัณฐานโดยรอบไม่เป็นเหลี่ยม, ถ้าเหมือนลูกหิน เรียกว่า ลูกกลม, ถ้าเหมือนเส้นที่ลากเป็นวงมาจดกัน โดยมีเส้นรัศมียาวเท่ากัน เรียกว่า วงกลม, ถ้าเหมือนสตางค์ เรียกว่า กลมแบน, ถ้าเหมือนกระบอกไม้ไผ่ เรียกว่า กลมยาว, ถ้าเหมือนไข่ไก่ แต่หัวและท้ายเท่ากัน เรียกว่า กลมรี
ก้อย ๑ในการเล่นปั่นแปะหรือโยนหัวโยนก้อย เรียกสมมุติด้านหนึ่งของสตางค์หรือเหรียญกระษาปณ์ ว่า ด้านก้อย, คู่กับ ด้านหัว
แข่งเกมวิบากน. การเล่นชนิดหนึ่ง ผู้เล่นต้องวิ่งข้ามสิ่งกีดขวางหรือทำกิจกรรมที่ยาก ๆ เช่น ใช้ปากควานหาสตางค์ในแป้ง สนเข็ม เป่าลูกโป่งให้แตก ใครทำเสร็จและวิ่งถึงเส้นชัยก่อนเป็นผู้ชนะ.
แจกก. แบ่งหรือปันให้แก่คนหลาย ๆ คน เช่น แจกเสื้อผ้า แจกสตางค์
แจะ ๑ก. แตะ, กระทบ, ประกบกัน, (ใช้เฉพาะการเล่นอย่างเล่นโยนหลุม โดยโยนสตางค์หรือเบี้ยให้ไปแตะหรือประกบกัน), ภาษาปากใช้ว่า กบแจะ ก็มี
ซอนก. สอดมือเข้าไปใต้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อควานหาของ เช่น เอามือซอนหาไฟฉายใต้ผ้าห่ม ซอนหาเศษสตางค์ในกระเป๋ากางเกง.
แดง ๑น. สตางค์ เช่น ไม่มีสักแดงเดียว.
แถมพกก. แถมให้เป็นพิเศษ เช่น ซื้อกระเป๋าหิ้ว เลยได้กระเป๋าใส่สตางค์แถมพกมา.
ทศางค์(ทะสาง) น. มาตราวัดนํ้าฝนเท่ากับ ๑๐ สตางค์ เป็น ๑ ทศางค์, และ ๑๐ ทศางค์ เป็น ๑ นิ้ว.
ทอนหักจำนวนเงินตามราคาแล้วคืนส่วนที่เหลือไป เช่น ทอนเงิน ทอนสตางค์.
ทอยกองน. ชื่อการเล่นพนันอย่างหนึ่ง ใช้สตางค์หรือสิ่งอื่นตั้งซ้อน ๆ กันแล้วทอยให้ล้ม.
ทิ้งทานก. ให้ทานโดยวิธีหว่านหรือโปรยสตางค์หรือเหรียญ, โปรยทาน ก็ว่า.
ทุ่นก. ผ่อนหรือช่วยให้สิ้นเปลืองน้อยลง เช่น ทุ่นแรง ทุ่นเวลา ทุ่นสตางค์.
บ้อ, บ้อหุ้นน. ชื่อการพนันชนิดหนึ่ง เขียนตารางสี่เหลี่ยมหรือวงกลมลงบนพื้น มีผู้เล่น ๒ ฝ่าย แต่ละฝ่ายออกสตางค์ฝ่ายละ ๒-๓ อัน เอามารวมกัน ฝ่ายหนึ่งจะเป็นผู้โยนสตางค์ทั้งหมดลงในตารางหรือวงกลมนั้นให้กระจาย อีกฝ่ายหนึ่งจะชี้สตางค์อันใดอันหนึ่งให้ฝ่ายโยน ฝ่ายโยนจะต้องใช้สตางค์อีกอันหนึ่ง เรียกว่า “อีตัว” โยนลงให้ประกบสตางค์อันที่เขาชี้ให้ ถ้าโยนลงไปประกบได้ ก็เป็นฝ่ายชนะ ได้สตางค์ทั้งหมด ถ้าโยนถูกสตางค์อันอื่น ก็เป็นฝ่ายแพ้ ต้องเสียสตางค์ทั้งหมดให้ฝ่ายชี้ แต่ถ้าฝ่ายโยนไม่มั่นใจว่าจะโยนอีตัวไปประกบได้ ก็อาจโยนอีตัวลงไปในที่ว่าง เรียกว่า “อู้ไว้” หมายความว่า กินไม่ได้ แล้วอีกฝ่ายหนึ่งก็จะเป็นผู้โยนบ้าง ฝ่ายที่โยนก่อนก็เปลี่ยนมาเป็นผู้ชี้บ้าง.
บาท ๒น. มาตราเงินตามวิธีประเพณี ๑๐๐ สตางค์ หรือ ๔ สลึง เท่ากับ ๑ บาท, อักษรย่อว่า บ.
ปั่นแปะน. ชื่อการพนันอย่างหนึ่ง เดิมใช้อีแปะ ปัจจุบันใช้สตางค์หรือเงินเหรียญปั่นให้หมุน แล้วใช้ฝ่ามือปิดไว้ ให้ทายว่าจะออกหัวหรือก้อย, อีกอย่างหนึ่งใช้อีแปะ สตางค์ หรือเงินเหรียญ ๒ อัน อันหนึ่งใส่ไว้ในอุ้งมือ แล้วปั่นอีกอันหนึ่งให้หมุน แล้วเอาฝ่ามือที่มีอีแปะ สตางค์ หรือเงินเหรียญตบลงไปบนอันที่กำลังหมุน ให้ทายว่า ออกหัว ก้อย หรือกลาง ถ้าออกหัว ๒ อัน เรียกว่า ออกหัว ถ้าออกก้อย ๒ อัน เรียกว่า ออกก้อย ถ้าออกหัวอันหนึ่งก้อยอันหนึ่ง เรียกว่า ออกกลาง.
ปิ๋ว ๑ก. ชักไว้เสีย, เป็นคำใช้ในวิธีเล่นโยนหลุม เมื่อโยนกันจนเหลือ ๑ สตางค์ ก็ชักเอาเสียไม่ต้องโยนอีก เรียกว่า ปิ๋ว
โปรยทานก. ให้ทานโดยวิธีหว่านหรือโปรยสตางค์หรือเหรียญ, ทิ้งทาน ก็ว่า.
เม้ม ๒ก. ยักเอาไว้ เช่น เม้มสตางค์.
ยุบยิบว. ละเอียดเกินไป, ถี่ถ้วนเกินไป, เช่น ตรวจยุบยิบ คิดยุบยิบทุกบาททุกสตางค์
โยน ๑ก. ซัดให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งพ้นไปจากตัวโดยวิธีหงายมือ เช่น โยนสตางค์ โยนของ, เคลื่อนไหวหรือทำให้เคลื่อนไหวอย่างแรงจากที่เดิม เช่น คลื่นซัดจนเรือโยน คลื่นโยนเรือ, ไหวอย่างแรง แต่ไม่เคลื่อนจากที่เดิม เช่น ลมพัดกิ่งไม้โยนไปโยนมา หอบจนตัวโยน
โยนหลุมน. ชื่อการเล่นพนันชนิดหนึ่งใช้สตางค์หรือสิ่งอื่นโยนให้ลงหลุม.
โยนหัวโยนก้อยก. โยนสตางค์หรือสิ่งอื่นขึ้นไปแล้วทายว่าตกลงมาจะหงายด้านหัวหรือก้อย.
ร้อย ๒ก. สอด, สอดด้วยด้ายเป็นต้น, เช่น ร้อยดอกไม้ ร้อยพวงมาลัย ร้อยสตางค์แดง ร้อยเชือกผูกรองเท้า.
รีบร้อนก. กิริยาที่รีบทำอย่างลุกลน เช่น เขารีบร้อนไปทำงานจนลืมกระเป๋าสตางค์.
ล่อตาว. ชวนให้อยากได้ เช่น วางกระเป๋าสตางค์ไว้บนโต๊ะล่อตาขโมย.
ล้อ ๑ก. กลิ้งหมุนไปอย่างล้อรถ เช่น ล้อสตางค์ให้กลิ้งไป.
ล่องหนก. หายตัวไปด้วยเวทมนตร์, มักใช้เข้าคู่กับคำ หายตัว เป็น ล่องหนหายตัว คือ ไม่ปรากฏให้เห็นตัว, โดยปริยายหมายความว่า หายไปโดยไม่มีร่องรอย เช่น กระเป๋าสตางค์บนโต๊ะล่องหนไปแล้ว.
เลินเล่อก. ขาดความระวังหรือไม่รอบคอบในสิ่งที่ควรกระทำ เช่น เด็กคนนี้เลินเล่อ ทำกระเป๋าสตางค์หล่นหายโดยไม่รู้ตัว.
วนเวียนก. วนไปวนมา, กลับไปกลับมา, เช่น เดินวนเวียนอยู่ระหว่างบ้านกับตลาด กระเป๋าสตางค์หล่นหายเดินวนเวียนหาอยู่หลายรอบ.
เศษส่วนปลีกย่อยหรือส่วนย่อย เช่น เศษสตางค์ เศษเนื้อ เศษผ้า
สลึง(สะหฺลึง) น. มาตราเงินตามวิธีประเพณี ๒๕ สตางค์ เท่ากับ ๑ สลึง, เขียนตามวิธีโบราณดังนี้ หมายความว่า ๒ สลึง
เสร็จกัน, เสร็จเลยคำที่เปล่งออกมาแสดงความผิดหวัง เช่น เสร็จกัน ยังไม่ทันได้ออกแสดง เสื้อผ้าก็เปื้อนหมดแล้ว เสร็จเลย ลืมเอากระเป๋าสตางค์มา.
เสียแต้มขายหน้า เช่น วันนี้เสียแต้ม นัดไปเลี้ยงเพื่อนแล้วลืมเอากระเป๋าสตางค์ไป, เสียความนิยม เช่น ถ้านักการเมืองพูดไม่ถูกใจประชาชน ก็จะเสียแต้ม.
หน้าเหี่ยวน. หน้าที่ไม่เต่งตึง, โดยปริยายหมายความว่า ไม่สมปรารถนา เช่น ขอสตางค์แม่ไม่ได้ก็หน้าเหี่ยวกลับมา.
หยอดหลุมน. การเล่นชนิดหนึ่ง โดยวิธีโยนสิ่งของเช่นสตางค์เป็นต้นลงหลุม.
หลงเหลือก. มีเหลืออยู่บ้างทั้ง ๆ ที่เข้าใจหรือรู้สึกว่าหมดแล้ว เช่น ยังมีเศษสตางค์หลงเหลืออยู่ในกระเป๋า.
หายหกตกหล่นก. หายไปบางส่วนหรือทั้งหมด เช่น เอาสตางค์ใส่กระเป๋ามาแล้ว แต่ไม่รู้ว่าหายหกตกหล่นเสียที่ไหน.
อาราม ๓ว. มุ่งหมายอย่างรีบร้อน, พะวงที่จะทำการใด ๆ, ตั้งหน้าตั้งตา, ใช้นำหน้ากริยา เช่น อารามจะไปเลยลืมกระเป๋าสตางค์.

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
penny dreadful; dime novelนวนิยายสิบสตางค์ [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]
dime novel; penny dreadfulนวนิยายสิบสตางค์ [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now, wallets out!ตอนนี้สตางค์ออก! Pulp Fiction (1994)
All right, now, people, gonna come around and collect your wallets!สิทธิทั้งหมดตอนนี้คนจะมารอบ ๆ และเก็บกระเป๋าสตางค์ของคุณ! Pulp Fiction (1994)
I want you to go in that bag and find my wallet.ฉันต้องการให้คุณที่จะไปในกระเป๋าที่และหากระเป๋าสตางค์ของฉัน Pulp Fiction (1994)
Every penny of it. You know who you are?ได้ไปทุกสตางค์เลย แกรู้ไหมว่าแกเป็นใคร The Good, the Bad and the Ugly (1966)
A fat lady barfed in her purse.หญิงอ้วน อ้วกใส่กระเป๋าสตางค์ Stand by Me (1986)
That was not just a bunch of stuff that got destroyed.มันคุ้มทุกบาททุกสตางค์เลยแหละ เป็นชุดเพื่อนเจ้าสาวไง Fight Club (1999)
I left my wallet.ขอโทษผมลืมกระเป๋าสตางค์ 21 Grams (2003)
Oh, I forgot I left my wallet at homeตายจริง ฉันลืมกระเป๋าสตางค์ไว้ที่บ้าน Spygirl (2004)
Now, let's get down to the business of sucking every loose penny out of Mr. and Mrs. Average-Knucklehead.เอาล่ะ มาเริ่มทำงานดูดเงิน ทุกบาททุกสตางค์... จากประชาชนตาดำๆ ของเรากันได้แล้ว Robots (2005)
He has money and the looks. What a package.เขาน่ะมีสตางค์แถมหน้าตาดีอีก อะไรจะเพียบพร้อมขนาดนี้เนอะ My Boyfriend Is Type-B (2005)
Every penny of it.ทุกบาททุกสตางค์เลย Casino Royale (2006)
I'll pay you every penny with interest.หมอคะ ฉันจะจ่ายให้ทุกบาททุกสตางค์ รวมดอกเบี้ยด้วย 200 Pounds Beauty (2006)
Where Is Your Purse?กระเป๋าสตางค์เธออยู่ไหน? Blair Waldorf Must Pie! (2007)
- Uh, My Purse...อ่า, กระเป๋าสตางค์... Blair Waldorf Must Pie! (2007)
He didn't reduce her debt a penny.สักสตางค์เดียว Bang, Bang, Your Debt (2007)
Now his wallet's missing.ตอนนี้กระเป๋าสตางค์เขาหายไป Bang, Bang, Your Debt (2007)
- ID Number. - 8408052371. Hey!ถ้านายจะให้เงินฉัน นายควรเปิดกระเป๋าสตางค์ ทำไมนายมาเปิดโน๊ตบุ๊คแทนละ? First Cup (2007)
All of those nickel and dimes they saved.ทุกบาท ทุกสตางค์ ที่มันหามาเลยล่ะ Live Free or Die Hard (2007)
Well, how 'bout I appeal to your wallet, friend?ดีละ, จะเป็นอย่างไรถ้าผมจะร้องทุกข์ กับกระเป๋าสตางค์ของคุณ เพื่อน Prey (2007)
I'm paying you back, every penny.ผมจะจ่ายคืนคุณทุกบาททุกสตางค์ No Fits, No Fights, No Feuds (2007)
I met this girl at a club, went back to her apartment, where l met her roommate, who took me out to another club, where l met these Russian ballerinas.- แล้วกระเป๋าสตางค์ผมก็หายไป - เบ็ตตี้ - คริสติน่า Betty's Baby Bump (2008)
All right, let's bring it in, guys. Bring it in.เราไม่มีกระเป๋าสตางค์ เราไม่มีเลขบัตร เราไม่มีอะไรเลย Harold (2008)
One chance.จะได้มีสติสตางค์หน่อย Sparks Fly Out (2008)
You left Charming because it was incestuous, backward, and small-minded.เธอหนีจากชาร์มมิ่งไป เพราะเรื่อง มีเพศสัมพันธ์กันญาติสนิท สติสตางค์ไม่ดี ใจแคบ Patch Over (2008)
Blood money, every nickel.เงินสกปรกทุกสตางค์ Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
One fundraiser with my pals you'll never need another cent.งานระดมทุนครั้งเดียว กับเพื่อนๆผม คุณจะไม่ต้องหาอีกซักสตางค์เดียว The Dark Knight (2008)
We don't have wallets. We don't have any Id. We've got nothing.เราไม่มีกระเป๋าสตางค์ เราไม่มีเลขบัตร เราไม่มีอะไรเลย Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay (2008)
You lost your wallet?นายทำกระเป๋าสตางค์หายรึเปล่า New York, I Love You (2008)
You lost your wallet.นายทำกระเป๋าสตางค์หาย New York, I Love You (2008)
I recently lost my wallet, but I managed to get my money back.ฉันก็เพิ่งจะทำกระเป๋าสตางค์หาย แต่่ว่าฉันสามารถเอาเงินคืนมาได้ New York, I Love You (2008)
You lost your wallet?คุณทำกระเป๋าสตางค์หายหรอ New York, I Love You (2008)
Anyway, this one has no limit, and I will stake you with every cent that I have.แต่นี่ไม่จำกัดวงเงิน ฉันจะพนันข้างนาย ทุกสตางค์ที่มี WarGames: The Dead Code (2008)
They saved all their pennies for some famous doctor from Raleigh.พวกเขาเก็บเงินทุกสตางค์เพื่อเป็นค่าหมอ ที่มีชื่อเสียงจากรอลรี่ Nights in Rodanthe (2008)
If you are clean, I will give you every last dime.ถ้านายเลิกยา ฉันจะให้เงินนายทุกบาททุกสตางค์ Phoenix (2009)
He will, not you at a time when I see fit.ฉันเก็บเงินไว้ก็เพื่อเจสซี่ เขาจะได้รับทุกดอลลาร์ทุกๆสตางค์ เขาได้รับเงินแน่... ไม่ใช่เธอ Phoenix (2009)
It really took me forever to get in touch with her. She was ducking my calls for weeks.เกรซเซ่นและเอลเลียต ไม่เคยให้เงินคุณแม้แต่สตางค์เดียว ABQ (2009)
yeah, that, her wallet, and all of her jewelry, including a 3-carat diamond ring.ใช่ รวมทั้งกระเป๋าสตางค์ เครื่องประดับ รวมถึงแหวนเพชรสามกะรัตด้วย The Big Wheel (2009)
Of course, if a certain doctor would loosen the purse strings...แต่ถ้าคุณหมอบางคน - จะยอมเปิดกระเป๋าสตางค์สักหน่อย... - ไม่ซื้อเตาอบใหม่เด็ดขาด The Best Thing That Ever Could Have Happened (2009)
- Empty wallet, watch missing, drawer's empty.กระเป๋าสตางค์ว่างเปล่า นาฬิกาหายไป ลิ้นชักว่างเปล่า Remains to Be Seen (2009)
I'd hate to have you make a decision when your head's not on straight.ฉันไม่ชอบให้เธอตัดสินใจ เวลาสติสตางค์เธอยังไม่ดี If I Had a Hammer (2009)
And the joke is: if he'd been a little patient, he probably could have talked me into it without paying a dime.แล้วเรื่องตลกก็คือ ถ้าเค้าอดทนรออีกนิด บางทีเค้าอาจจะพูดให้ชั้นมีอะรกับเค้าได้โดยไม่ต้องจ่ายซักสตางค์ Pilot (2009)
It cost every cent my sister Jenny and I had from my parents' insurance.เราใช้เงินทุกสตางค์เท่าที่ น้องสาวและฉันมี จากเงินประกันภัยของพ่อแม่ Harbingers in a Fountain (2009)
Worth every penny.คุ้มค่าทุกบาททุกสตางค์ The God-Why-Don't-You-Love-Me Blues (2009)
No phones, wallets, Berries, whatever.ไม่มีโทรศัพท์ กระเป๋าสตางค์ อะไรก็แล้วแต่ Hostile Takeover (2009)
Mom, my insurance card is in my wallet.แม่คะ บัตรประกันอยู่ในกระเป๋าสตางค์ของหนู The Debarted (2009)
Wallet... wallet...กระเป๋าสตางค์ ... \ Nกระเป๋าสตางค์ Postman to Heaven (2009)
I know, but every penny we have is sunken in the business.ผมรู้แต่... เราต้องใช้ทุกสตางค์เพื่อธุรกิจ แล้วเราก็ไม่ได้วางแผนไว้งี้ ไม่มีใครวางแผนให้มีลูกป่วยเป็นโรคมะเร็งหรอก The Haunting in Connecticut (2009)
Did she just steal that lady's wallet?ป้าแก กำลังขโมย กระเป๋าสตางค์ Devil (2010)
There's $500 in there. The wallet's worth more than that.มี $ 500 ในนั้น คุ้มค่ากระเป๋าสตางค์ของยิ่งไปกว่านั้น Inception (2010)
Funny way to make friends, someone stealing your wallet like that.วิธีที่ตลกที่จะทำให้เพื่อนบางคนขโมยกระเป๋าสตางค์ของคุณเช่นนั้น Inception (2010)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เก็บสตางค์[kep satāng] (v, exp) EN: collect money  FR: encaisser
กระเป๋าสตางค์[krapao satāng] (n) EN: wallet ; purse  FR: porte-monnaie [ m ] ; portefeuille [ m ]
ไม่มีสตางค์[mai mī satāng] (xp) FR: ne pas avoir d'argent
สตางค์[satāng] (n) EN: satang = stang ; cent (of a baht)  FR: satang [ m ] ; centime (de baht) [ m ]
สตางค์[satāng] (n) EN: money ; small change ; cash ; coin ; readies  FR: argent [ m ] ; monnaie [ f ] ; sou [ m ] ; picaillons [ mpl ] (arg.)
สตางค์ปลีก[satāng plīk] (n, exp) EN: small change ; change ; petty cash
เศษสตางค์[sēt satāng] (n, exp) EN: small change  FR: petite monnaie [ f ]

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
billfold(n) กระเป๋าสตางค์
change(n) เศษสตางค์, Syn. coin
float(n) เศษสตางค์ที่เตรียมไว้สำหรับเป็นเงินทอนในการขายของ
paper bag(n) กระเป๋าสตางค์, See also: กระเป๋าเงิน, Syn. carryall
poke(n) กระเป๋าสตางค์, Syn. wallet
satang(n) สตางค์ (หน่วยเงินตราไทย 1 บาท เท่ากับ 100 สตางค์)

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
satang(ซาแทง') n. สตางค์ pl. satang
slot(สลอท) n. ช่องใส่สตางค์, ช่องใส่จดหมาย, ช่องที่แคบและยาว, ช่องปีก, ช่องแคบ, ตำแหน่ง vi. ทำให้มีช่องดังกล่าว, Syn. aperture, slit
tical(ทิคาล', ทิคอล') n. บาท (100 สตางค์ เป็น 1 บาท) pl. ticals, -tical ดู bath ประกอบ

English-Thai: Nontri Dictionary
cent(n) หนึ่งร้อย, เหรียญ, สตางค์
slot(n) ช่องใส่สตางค์, ช่องเล็กๆ, ช่องแคบ, รอยเท้าสัตว์
wallet(n) ซองธนบัตร, กระเป๋าสตางค์, ย่าม, ถุงใส่เครื่องมือรถยนต์

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
財布[さいふ, saifu] (n) กระเป๋าสตางค์

German-Thai: Longdo Dictionary
sich(D) wünschen(vt) ปรารถนาอยากได้ เช่น Zu Weihnachten wünsche ich mir ein schönes Portemonnaie von ihm. คริสต์มาสนี้ฉันอยากได้กระเป๋าสตางค์จากเขา
abhanden kommen(vi) |kam abhanden, ist abhanden gekommen| (ข้าวของ)สูญหาย เช่น Mir ist meine Geldbeute abhanden gekommen. กระเป๋าสตางค์ของฉันหาย

French-Thai: Longdo Dictionary
porte-monnaie(n) |m., pl. -s| กระเป๋าใส่เศษสตางค์, See also: porte-feuille

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top