ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

มีเงิน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -มีเงิน-, *มีเงิน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
มีเงิน(v) have money, See also: be wealthy, be rich, Example: เราคงต้องใช้มันไปเรื่อยๆ จนกว่าจะมีเงินซื้อเครื่องใหม่
มีเงิน(adj) wealthy, See also: rich, Syn. ร่ำรวย, Example: เขาเป็นคนมีเงิน อยากได้อะไรแพงๆ ก็สามารถซื้อได้
มีเงินมีทอง(v) be rich, See also: be wealthy, Syn. ร่ำรวย, รวย, มั่งมี, มั่งคั่ง, Ant. จน, ขัดสน, ยากจน, Example: สถานะทางครอบครัวเราไม่สามารถมีเงินมีทองมาเล่นการเมืองได้
มีเงินมีทอง(v) be rich, See also: be wealthy, Syn. ร่ำรวย, รวย, มั่งมี, มั่งคั่ง, Ant. จน, ขัดสน, ยากจน, Example: สถานะทางครอบครัวเราไม่สามารถมีเงินมีทองมาเล่นการเมืองได้

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
มีเงินทุนพอ[mī ngoenthun phø] (v, exp) EN: afford ; have enough money  FR: avoir les moyens (financiers) ; avoir suffisamment d'argent
มีเงินน้อย[mī ngoēn nøi] (v, exp) EN: have little money  FR: avoir peu de moyens ; avoir peu d'argent
มีเงินพอ[mī ngoēn phø] (v, exp) EN: afford ; have enough money  FR: avoir les moyens (financiers) ; avoir suffisamment d'argent

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
be badly off for(idm) มีเงินไม่เพียงพอ
be well off for(idm) มีเงินมากพอ
have money to burn(idm) มีเงินมากจนล้น (คำไม่เป็นทางการ)
make ends meet(idm) มีรายได้พอประทังชีวิต, See also: มีเงินพออยู่รอด
roll in(phrv) มีเงินหรือชีวิตความเป็นอยู่ดี (คำไม่เป็นทางการ), Syn. wallow in
wallow in(phrv) มีเงินมาก, Syn. roll in

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
argentiferous(อาร์เจนทิพ'เฟอรัส) adj. มีเงินผสม (silverbearing)
benefice(เบน'นิฟิส) n. ตำแหน่งที่มีรายได้, ตำแหน่งบาทหลวงที่มีเงินเดือน, ตำแหน่งพระสอนศาสนา, ที่ดินที่ให้ครอบครอง
billionaire(บิล'ยะแนร์) n. ผู้มีเงินพันล้าน (ดอลลาร์, ปอนด์ ฯลฯ), Syn. multimillionaire
dishonoured chequen. เช็คสปริง, เช็คไม่มีเงิน
down(ดาวนฺ) { downed, downing, downs } adv., adj., prep. ข้างล่าง, อยู่ข้างล่าง, ลงข้างล่าง, ลง -Phr. (down and out ไม่มีเพื่อน, ไม่มีเงิน, ไม่มีอนาคต) n. การเคลื่อนลง, การลดลง vi., vt. (ทำให้) ลง, Syn. dejected, fell, descent
have(แฮฟว) { have, had, had, having, has } vt. มี, ประกอบด้วย, ได้รับ, เป็น (โรค) , เอา, เอาได้, ประสบการณ์, ผ่าน, แสดง, ดำเนินการ, ม' (ลูก) , vi. มีเงิน. (auxiliary verb) -Phr. (had better (best) ควรจะ), Syn. possess, own, suffer
heeled(ฮีลดฺ) adj. มีส้นเท้า, ใส่ส้นเท้า, มีเงินมั่งมี
impecunious(อิมพะคิว' เนียส) adj. ไม่มีเงิน, ยากจน., See also: impecuniously adv. impecuniousness n., Syn. poor
independent(อินดิเพน' เดินทฺ) adj. อิสระ, ไม่ขึ้นใคร, เป็นตัวของตัวเอง, ไม่อยู่ภายใต้การช่วยเหลือหรือสนับสนุนจากผู้อื่น, มีเงินเพียงพอที่จะช่วยตัวเอง, มีความเชื่อมั่นในตัวเอง. -n. คนที่อิสระ, คนที่เป็นตัวของตัวเอง, ผู้ออกเสียงอิสระ (ไม่ขึ้นอยู่พรรคการเมืองใด ๆ)
moneyed(มัน'นีดฺ) adj. มีเงิน, รวย

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
better off(adj) มีเงินทองมากกว่าเดิม

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You don't have any money ?คุณไม่มีเงินเลย Schindler's List (1993)
Oh, I'm sorry sir.โอ้ ข้าเสียใจค่ะท่าน ข้าไม่มีเงินเลย Aladdin (1992)
Not rich, innocent people who are represented by Henry Rose.ไม่ใช่คนบริสุทธิ์มีเงินที่จ้าง เฮนรี่ โรส เป็นทนาย Basic Instinct (1992)
Yeah. What about him? Joey.คุณไม่มีบ้านจะอยู่ไม่มีเงินจะซื้อข้าว Hero (1992)
Why do you think I got a court-appointed lawyer instead of an experienced one?ฉันมีเงิน จ.. จริ.. Hero (1992)
What is he, a fireman? Did he ever, you know, just kind of spend the night?พี่เค้าไม่มีเงินติดตัวเลย Hero (1992)
There's a woman back there. She's trapped!นี่ๆๆๆ เค้าบอกมั้ยว่ามีเงินฝังอยู่เท่าไหร่อ่ะ Hero (1992)
Daddy!นี่มันมีเงินฝังอยู่เท่าไหร่อ่ะครับ Hero (1992)
Whores do it for money.สำส่อนยังไงก็ยังมีเงิน The Lawnmower Man (1992)
With the proper funding, we could perfect this... within the year.แต่ถ้ามีเงินทุนเพิ่ม นั่นน่าจะทำให้ เราแก้ปัญหาทุกอย่างได้ในปีนี้ The Lawnmower Man (1992)
Look, without The Shop's financial involvement... this project wouldn't exist.ฟังนะ ถ้าไม่มีเงินทุนสนับสนุนจากอจค์กร โครงการนี้คงไม่ได้เริ่มด้วยซ้ำ The Lawnmower Man (1992)
You fellas got any money? Maybe we can do it now.นายพอจะมีเงินบ้างมั้ยล่ะ เราอาจจะซื้อได้เลยนะ Of Mice and Men (1992)

German-Thai: Longdo Dictionary
je nachdemขึ้นอยู่กับว่า (มักตามด้วยวลีที่ขึ้นต้นด้วย wann / wie / wieviel / ob) เช่น Ich werde meiner Freundin ein Buch oder eine Handtasche zu ihrem Geburtstag schenken, je nachdem wieviel Geld ich in diesem Monat übrig habe. ผมจะให้หนังสือหนึ่งเล่มหรือกระเป๋าถือหนึ่งใบเป็นของขวัญวันเกิดแก่แฟนผม แต่มันขึ้นกับว่าผมมีเงินเหลืออยู่เท่าไหร่เดือนนี้

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top