“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

fire a shot

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fire a shot-, *fire a shot*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I mean, you fired a shot at me.หมายถึง.. Last Tango, Then Paris (2010)
I fired a shot at you.ที่นายทำฉัน แล้วฉันทำนาย Last Tango, Then Paris (2010)
I'm not sure I'd want to fire a shot in the city, ตั้งใจจะไม่ยิงในเมืองนะ Tell It to the Frogs (2010)
He fired a shot when his attacker came in.เขายิงไปนัดนึง ตอนที่ฆาตรกรบุกเข้ามา The Blind Banker (2010)
I fired a shot across Percy's bow.ผมเตือนเพอร์ซี่ว่าผมจะเอาจริง Dark Matter (2010)
Nick fired a shot at him.นิคยิงปืนใส่เขา Just Let Go (2011)
Somebody fired a shot.ใครเป็นคนยิง The Kiss (2012)
If you find her, fire a shot in the air.ถ้าคุณพบหล่อนก่อน ยิงปืนส่งสัญญาณด้วย Rain on the Evil and on the Good (2012)
In pirate terms, you might say I'm firing a shot across my enemy's bow.ถึงตาโจรสลัดบ้างแล้ว คุณน่าจะบอกว่าฉันเล็งปืนพลาดศัตรูของฉันงั้นสินะ Into the Deep (2012)
You fire a shot, we'll come running.นายยิง เราจะรีบมาหา Indifference (2013)
They're gonna help us take that prison without firing a shot.พวกมันจะช่วยให้เรายึดคุกได้ โดยไม่ต้องยิงปืนสักนัดเดียว Too Far Gone (2013)
Did you even fire a shot?นี่เธอได้ยิงสักนัดไหมเนี่ย? Inmates (2014)

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
เหนี่ยวไก(v) pull a trigger, See also: fire a shot, fire a weapon, Syn. ลั่นไก, ยิง, ลั่นกระสุน, Example: เขายกปืนขึ้นเล็งก่อน แล้วจึงเหนี่ยวไก
เหนี่ยวไก(v) pull a trigger, See also: fire a shot, fire a weapon, Syn. ลั่นไก, ยิง, ลั่นกระสุน, Example: เขายกปืนขึ้นเล็งก่อน แล้วจึงเหนี่ยวไก

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เหนี่ยวไก[nīo kai] (v, exp) EN: pull a trigger ; fire a shot ; fire a weapon ; squeeze the trigger  FR: presser la détente

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top