Search result for

-题材-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -题材-, *题材*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
题材[tí cái, ㄊㄧˊ ㄘㄞˊ,   /  ] subject matter #4,948 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Those are good things to write about, hunger and thirst.[CN] 饥饿 口渴皆是写作的好题材 Lifeboat (1944)
Well, it seems like Zanuck has got himself a baseball picture.[CN] 嗯 看起来好像扎努克 已经拍了部棒球题材的了 Sunset Boulevard (1950)
Here in Hiroshima we don't make fun of films about peace.[CN] 大家对和平题材的电影决不会掉以轻心 Hiroshima Mon Amour (1959)
I don't believe cinema lends itself well to certain topics.[CN] 电影院不可能总是放映那几个单调的题材 8½ (1963)
Is that not a theme for a poem, Petronius?[CN] 波楚尼,这是否做诗的好题材? Quo Vadis (1951)
You want me to write for the papers?[CN] 可是个好题材 The Whole Town's Talking (1935)
They're pretty hot about it over at Twentieth, except Zanuck's all wet.[CN] 这个题材在20年代很热门 但是扎努克完全搞错了 Sunset Boulevard (1950)
Of all your story's overabundant symbols, this is the worst...[CN] 所有我见过的题材中 很明显,这是最糟的了 8½ (1963)
It is a theme for an epic, Divinity.[CN] 皇上,这是史诗的好题材 Quo Vadis (1951)
I agree. Maybe a subject for a novel?[CN] 对 可以是小说题材 Lake of the Dead (1958)
An offer of purity? Of warmth to the protagonist?[CN] 很纯洁的题材 主题很有亲和力 8½ (1963)
An idea for a short story about, um, people in Manhattan who are constantly creating these real, unnecessary, neurotic problems for themselves cos it keeps them from dealing with more unsolvable, terrifying problems about... the universe.[CN] 短篇故事的题材 是关于... 住在曼哈顿的人 Manhattan (1979)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top