Search result for

-隐蔽-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -隐蔽-, *隐蔽*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
隐蔽[yǐn bì, ㄧㄣˇ ㄅㄧˋ,   /  ] to conceal; to hide; covert; under cover #11,263 [Add to Longdo]
隐蔽强迫下载[yǐn bì qiǎng pò xià zài, ㄧㄣˇ ㄅㄧˋ ㄑㄧㄤˇ ㄆㄛˋ ㄒㄧㄚˋ ㄗㄞˋ,       /      ] drive-by download (a form of malware boobytrap); silent drive-by download [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Quick! Hide! Quick![CN] 快点隐蔽 The Long Voyage Home (1940)
About as much as I do a blind rattlesnake with a brand new button on his tail.[CN] 就像我相信一条隐蔽的 尾巴上长了全新响环的响尾蛇 Calamity Jane (1953)
Still have your stash?[CN] 这里还是隐蔽 Rififi (1955)
- Come on![CN] -快隐蔽! The Desert Rats (1953)
Take cover![CN] -是, 长官. 隐蔽! The Desert Rats (1953)
Hidden farms![CN] 隐蔽的稻田 Seven Samurai (1954)
well, no sense letting a beautiful, secluded spot like this go to waste.[CN] 没理由浪费这个美丽隐蔽的场合 Tammy and the Bachelor (1957)
To take you somewhere quiet and work you over to get our stash.[CN] 带你到一些安静的地方 再检查你 带到我们的隐蔽 Touchez Pas au Grisbi (1954)
Flying course, 21st. About eight thousand feet. I'm taking cover.[CN] 敌机20架 约8000英尺高 隐蔽 Battle of Britain (1969)
Behind my mirror, a concealed passage will lead you down... a flight of stairs to another door.[CN] 在我的镜子后面 一个隐蔽的通道会把你带到... 一段通向另一扇门的 楼梯 The Scarlet Empress (1934)
They lure children into their lairs, into woods, basements or cars.[CN] 他们把孩子引诱到隐蔽的地方 比如树林里,地窖里或者车里 It Happened in Broad Daylight (1958)
Take cover! Take cover![CN] 隐蔽 隐蔽 The Big Country (1958)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top