Search result for

-果子-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -果子-, *果子*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
果子[guǒ zi, ㄍㄨㄛˇ ㄗ˙,  ] fruit #14,482 [Add to Longdo]
果子[guǒ zi lù, ㄍㄨㄛˇ ㄗ˙ ㄌㄨˋ,   ] fruit drink #250,274 [Add to Longdo]
果子[guǒ zi jiàng, ㄍㄨㄛˇ ㄗ˙ ㄐㄧㄤˋ,    /   ] marmalade; jellied fruit #349,047 [Add to Longdo]
果子[guǒ zi dòng, ㄍㄨㄛˇ ㄗ˙ ㄉㄨㄥˋ,    /   ] jelly [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Can I have your papel, please?[CN] 糖果,冰冻果子露, 香烟,电池,理发 Code 46 (2003)
Jeez, without Slippy-Flippies or angry masturbating?[CN] 上帝啊,没有果子冻和手淫? Anger Management (2003)
You may not use rage-enhancing substances such as caffeine, nicotine, alcohol, crack cocaine Slippy-Flippies, Jelly Stingers, Trick Sticks Bing Bangs or Flying Willards.[CN] 你不得使用任何可能导致愤怒的物品 诸如咖啡因、尼古丁、酒精、可卡因 果子冻、棒棒糖 Anger Management (2003)
Won't do you any good to play games with me, Mr. Rainey.[CN] 和我玩花样不会有 好果子吃,雷尼先生 Secret Window (2004)
- I need to stop at the entry checkpoint.[CN] - 买一些冰冻果子 Code 46 (2003)
But it misfired. Didn't shoot.[CN] 果子弹没有击发 Dear Wendy (2005)
Eat it, fuck-nut![CN] 吃了它,媽的堅果子 Club Dread (2004)
They have Myrtus Communis berries.[CN] 这有一些果子 Passage: Part 2 (2002)
You remember when we'd go out and bring in 80-90% of it?[CN] 你记得我们曾经出去摘回80%或90%的果子的情形吗? Reign of Fire (2002)
Me and a few others, we're going harvesting, Quinn.[CN] 我和其他几个人要去摘果子, 奎因 Reign of Fire (2002)
But I'm vite. I will show you.[CN] - 给我两瓶冰冻果子 Code 46 (2003)
Just going to get those berries I promised you.[CN] 妈妈去给你摘那些果子 The Missing (2003)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top