Search result for

-果子-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -果子-, *果子*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
果子[guǒ zi, ㄍㄨㄛˇ ㄗ˙,  ] fruit #14,482 [Add to Longdo]
果子[guǒ zi lù, ㄍㄨㄛˇ ㄗ˙ ㄌㄨˋ,   ] fruit drink #250,274 [Add to Longdo]
果子[guǒ zi jiàng, ㄍㄨㄛˇ ㄗ˙ ㄐㄧㄤˋ,    /   ] marmalade; jellied fruit #349,047 [Add to Longdo]
果子[guǒ zi dòng, ㄍㄨㄛˇ ㄗ˙ ㄉㄨㄥˋ,    /   ] jelly [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Mrs. Wilcox, will you have another jelly? - Thank you.[CN] 威尔科克斯太太, 要果子冻吗 谢谢你 Howards End (1992)
The longer time the ginseng soup better anyway[CN] 反正人参炖果子狸 炖得越久越好嘛! { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }The longer time the ginseng soup better anyway Long Arm of the Law: Part 4 (1990)
Hey, John, come look at this Jell-O nose.[CN] "嗨,约翰,过来看看这个 吉露果子冻一样的鼻子" Galapagos (1999)
Civet steamed with turtle organs[CN] 果子狸炖水鱼鞭 Police Story 3: Super Cop (1992)
Luck still plays its part. Our berries were wickedly good this year.[CN] 我算幸运 今年的果子特别好 Babe (1995)
He said that they ate something bad, and he thinks the b-- the boy is sick.[CN] 他说他们吃了些烂果子, 那孩子现在一定很难受. Phenomenon (1996)
've brought you some fruit.[CN] 我带了点果子你们吃啊 啊 Dragon Inn (1992)
It's excellent to make a soup.[CN] 拿来炖果子狸很补身的! { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }It's excellent to make a soup. Long Arm of the Law: Part 4 (1990)
Civet cat steamed with turtle organs[CN] 果子狸炖水鱼鞭 Police Story 3: Super Cop (1992)
- Pistachios for the sherbet[CN] 什么事,奶奶 -阿月浑子要做成果子 Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995)
Bones to berries.[CN] 尸体长果子 Waterworld (1995)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top