Search result for

-减去-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -减去-, *减去*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
减去[jiǎn qù, ㄐㄧㄢˇ ㄑㄩˋ,   /  ] minus; subtract #20,232 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If it`s proved that members of your crew carried out the assassination...[CN] 减去不可能,剩下的就是真理 什麽意思? Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991)
Knock off a couple of pounds, and I'd really be a gorgeous chick, right, baby?[CN] 减去几磅的话 我就成为真正的高档鸡了 Midnight Cowboy (1969)
Oh, no, sir. I-I've already solved it.[CN] c的平方等于 a的平方加b的平方 减去2倍ab乘以c的余弦值 Einstein: Chapter One (2017)
When the hard-money value of these men you killed less my commission, adds up to $500![CN] 把你们杀的那些人的价钱... 减去我的佣金 剩下的加起来才500块 The Wild Bunch (1969)
- 50 minus your 25.[CN] 50000减去25000 - 50 minus your 25. Killer Joe (2011)
"couldn't you take 10 pounds off the face?"[CN] "能不能从我的脸上减去10磅肉" The Big One (1997)
- Right, minus my 25, but you said 100, didn't you?[CN] 对,减去我的25000 - Right, minus my 25, 但是你说有100000,是么? Killer Joe (2011)
Add you stupidity plus my naivete and intelligence[CN] 你的愚蠢加上无知 减去我的机智 A Chinese Ghost Story III (1991)
And I promised 3. I removed half a million for lying about Malcolm , okay?[CN] 我说过,减去那五十万是因为你在麦康的事情上骗了我 Homegrown (1998)
Minus 26 cents for milk.[CN] 减去26美分给牛奶 Midnight Cowboy (1969)
- Minus eight biscuits! Oh, thanks.[CN] -减去八块饼干 哦 谢谢 Lifeboat (1944)
Until her throat clears, or I lose 20 pounds, whichever comes first.[CN] 直到她喉咙里痰清掉 或者我减去20磅 两者取其一 Terms of Endearment (1983)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top